about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

сектор

м. в разн. знач.

secteur m

Law (Ru-Fr)

сектор

secteur

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В конечном итоге бремя дополнительных расходов в связи с получением помощи от системы приходится нести странам, и это дополнительное бремя может оказаться слишком большим, если ресурсы в государственном секторе ограничены.
Ce sont en fin de compte les pays qui doivent prendre à leur charge ces coûts supplémentaires afin de bénéficier de l'appui du système, mais ils risquent de ne pas pouvoir le faire durablement si les ressources d'origine publique sont limitées.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Соответствующим образом классифицированы и проекты, которые в предыдущие годы относились к теме "программная поддержка, законодательство и пропагандистская деятельность" и в настоящее время подходят к любому из новых тематических секторов.
Les projets, rangés, les années dernières, à la rubrique "orientations, législation et sensibilisation", qui correspondent à l'un quelconque des nouveaux secteurs thématiques, sont désormais présentés dans ce secteur.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Бюджет по программам с разбивкой по тематическим секторам, 2004-2005 годы
Budget-programme par secteur thématique pour l'exercice biennal 2004-2005
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Он перебрался сюда всего два дня назад после работы в Доме Истории Американского сектора.
Il n’était là que depuis deux jours, après avoir travaillé à la Maison de l’Histoire du secteur américain…
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
Абсолютно ясно, что во всех секторах требуются дополнительные финансовые ресурсы для осуществления мероприятий по сокращению спроса.
Des ressources financières supplémentaires pour les activités de réduction de la demande sont manifestement nécessaires dans tous les secteurs.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
До направления этого письма правительство Израиля приостановило мирные переговоры с Организацией освобождения Палестины и в порядке применения коллективного наказания закрыло доступ ко всему сектору Газа.
Avant cette lettre, le Gouvernement israélien avait suspendu les pourparlers de paix avec l'Organisation de libération de la Palestine et avait bloqué toute la bande de Gaza, ce qui n'est autre chose qu'une punition collective.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Мозг Низшей Определённости находится в Австралийском секторе южной зоны.
La Détermination Inférieure se trouve dans le secteur australien de la zone Sud.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
Он заявил, что, хотя подпольная наркоиндустрия обеспечивает занятостью в сельскохозяйственном секторе многих людей, обладающих ограниченными навыками и образованием, с точки зрения долгосрочной перспективы, она создает угрозу развитию общества.
Il a fait observer que, bien que l'industrie des drogues illicites procure des emplois dans le secteur agricole à des personnes peu qualifiées et dont le niveau d'éducation est faible, elle compromet le développement humain à long terme.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Правительство Гвинеи продало частному сектору 32 предприятия и планирует продать еще 14.
Ainsi, 32 entreprises guinéennes ont été privatisées et le Gouvernement prévoit de se défaire de 14 autres.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Эти сотрудники совместно представляли бы экспертные рекомендации и оказывали содействие планированию краткосрочной и долгосрочной международной поддержи для секторов обеспечения безопасности и правопорядка в Сомали.
Ensemble, les membres de ces services offriraient des conseils d'expert et aideraient à organiser l'appui international qui sera fourni à court et long terme aux secteurs somaliens de la sécurité et de l'état de droit.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В области культуры следствием полной свободы является активизация творчества во всех секторах.
Dans le domaine de la culture, la pleine liberté dont jouissent dorénavant les citoyens a multiplié les possibilités de création de toutes sortes.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
ЮНИСЕФ продолжал пользоваться особой поддержкой частного сектора и мировой общественности в целом, которая оказывалась ему через национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ и другие неправительственные и частные источники
L'UNICEF continue de recevoir un appui exceptionnel du secteur privé et des particuliers partout à travers le monde, grâce à ses comités nationaux et à ses sources de financement non gouvernementales et privées.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Ниже с разбивкой по тематическим областям перечислены основные критерии, определяющие планирование и осуществление операций в рамках сектора "Противодействие незаконному обороту".
Les principaux critères sous-tendant la planification et les opérations dans les secteurs de la lutte contre les trafics sont exposés ci-après par secteur thématique.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Докладчиком был назначен руководитель Сектора по вопросам финансирования и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций
Le Chef du Service des finances et du développement du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU a fait fonction de rapporteur.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010

Add to my dictionary

сектор1/6
Masculine nounsecteurExamples

сектор обстрела — secteur de tir
сектор учёта — secteur d'enregistrement
частный сектор — secteur privé

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сектор строительства и общественных работ
B.T.P
деиндустриализировать, сокращать промышленный сектор
désindustrialiser
частный сектор государственного имущества
domaine privé
частный сектор государственного имущества
domaine privé de l'Etat
переход государственного служащего на работу в частный сектор
pantouflage
неустойка, уплачиваемая выпускником государственной большой школы при переходе на работу в частный сектор
pantoufle
переходить с государственной службы в частный сектор
pantoufler
полугосударственный сектор
parastatal
первичный сектор
primaire
передача в частный сектор
privatisation
передавать в частный сектор
privatiser
частный сектор
privé
передача в общественный, государственный сектор
publicisation
передавать в государственный сектор
publiciser
вторичный сектор
secondaire

Word forms

сектор

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсекторсектора, секторы
Родительныйсекторасекторов
Дательныйсекторусекторам
Винительныйсекторсектора, секторы
Творительныйсекторомсекторами
Предложныйсекторесекторах