without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
сеть
ж.
filet m; rets [[rɛ] m (рыбачья, для птиц)
(система путей, линий; совокупность однородных учреждений) réseau m
Business (Ru-Fr)
сеть
техн.
réseau m
(Internet)
le Net
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Возможно, если вы настроили собственную домашнюю сеть, вам захочется иметь доступ к сети Интернет.Si vous avez configuré un petit réseau personnel, vous désirez probablement que toutes les machines (ou une partie de ce réseau) aient accès à Internet
На севере, над Монмартром, раскинулось легчайшее облачное переплетенке, будто кто‑то расставил там, в уголке неба, сеть из бледного шелка для ловли в этих безбрежных просторах.Au nord, sur Montmartre, il y avait un réseau d’une finesse extrême, comme un filet de soie pâle tendu là, dans un coin du ciel, pour quelque pêche de cette mer calme.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
В результате между этими государствами значительно улучшилось оперативное сотрудничество и были достигнуты значительные успехи, например ликвидирована крупная сеть незаконного оборота наркотиков и возросло число изъятых партий наркотиков.La coopération opérationnelle entre ces États s'est considérablement améliorée et d'excellents résultats ont été signalés, tels le démantèlement d'un important réseau de trafic de drogues et l'augmentation des saisies de drogues.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 13.05.2011
Насколько нам известно, еще год назад сеть не была до конца обустроена.Ces réseaux ont mis du temps à s’implanter et, d’après ce que nous savons, c’était encore du bricolage jusqu’à l’année dernière.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Адреса, которые приведены в таблице, не пропускаются в глобальную сеть, то есть вы можете использовать их на ваше усмотрение.Les adresses dans la table ci dessous ne sont pas routées dans l' internet, et sont ainsi préservées pour être utilisées comme vous le désirez.
Расходы на сеть отделений на местах составляют 42,1 процента сметных расходов по программе, т.е. сократятся по сравнению с уровнем двухгодичного периода 2002-2003 годов, когда они составляли 45,8 процента.Le coût des bureaux extérieurs est de 42,1 % du volume prévu des dépenses du programme, donc en baisse par rapport aux 45,8 % de l'exercice biennal 2002-2003.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Говорили, что никакого чуда Жанна не совершила, что сеть наших крепостей, слишком отдаленных друг от друга, была нелепой выдумкой и достаточно было пойти на приступ, в чем Жанна и убедила арманьякский штаб...On a dit qu'il n'y avait pas de miracle de Jeanne, qu'au tour d'Orléans notre réseau de bastilles isolées était absurde et qu'il suffisait d'attaquer — comme elle aurait simplement décidé l'état-major armagnac à le faire.Ануй, Жан / ЖаворонокAnouilh, Jean / L'AlouetteL'AlouetteAnouilh, Jean© JEAN ANOUILH et Editions de la Table Ronde, 1953.ЖаворонокАнуй, Жан© JEAN ANOUILH et Editions de la Table Ronde, 1953.© Издательство "Искусство", 1969 г.
— А вот и Венка, — сказала она, указывая на дорогу; на повороте показалась Венка, она тащила за собой сеть в деревянном ободке и куртку Филиппа.Voici Vinca, dit-elle en désignant le tournant du chemin où la jeune fille apparaissait, halant un filet à cadre de bois et le veston de Philippe.Колетт, Сидони-Габлиель / Ранние всходыColette, Sidonie-Gabrielle / Le ble en herbeLe ble en herbeColette, Sidonie-Gabrielle© ОАО Издательство «Радуга», 2003Ранние всходыКолетт, Сидони-Габлиель© Издательство «Художественная литература», 1987
Укрепляется также сеть партнеров ЮНИТАР.Le réseau de partenaires de l'UNITAR est également consolidé.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 17.05.2011
Аптекарь начал читать: – «Несмотря на сеть предрассудков, которая все еще опутывает часть Европы, свет начал проникать и в нашу глухую провинцию.Il lut: – «Malgré les préjugés qui recouvrent encore une partie de la face de l’Europe comme un réseau, la lumière cependant commence à pénétrer dans nos campagnes.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
Маленькие полусферические глаза смотрят на мир через сеть окулярных фасеток.Ses petits yeux hémisphériques examinent le décor à travers le tamis des facettes oculaires.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Какая же то великолепная городская сеть !Quel beau réseau urbain!Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
За последние годы он страшно постарел, и, хотя он и считал, что теперь лицо его стало более оригинальным, его все же начинали огорчать обвисшие щеки и сеть морщин.Depuis quelques années il vieillissait terriblement, et bien qu'il jugeât son visage plus original qu'autrefois, il commençait à s'attrister du poids de ses joues et des plissures de sa peau.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Дневное светило отражается в голубых каналах, сеть их вен бороздит рисовые поля, покрытые пушком.Œil du jour qui se reflète dans les canaux bleutés, dont le réseau de veines sillonne les rizières duvetées.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVJean-Christophe Tome IVRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IVРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Развивая водные технологии, его жители построили целую сеть каналов под минус двенадцатым этажом.En poursuivant dans la voie des technologies aquatiques, on a installé tout un réseau de canaux sous l'étage - 12.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
рыболовная сеть
araignée
рыболовная сеть
bolier
четырехугольная сеть
carrelet
контактная сеть, цепная контактная линия
caténaire
траловая сеть
chalut
гидравлическая сеть
circuit
сеть для ловли креветок
crevettier
распределительная сеть
distribution
волочильная сеть
drague
поймать в сеть
emmailler
накидная сеть
épervier
сеть, сетка
filet
крупноячеистая рыболовная сеть
folle
основная сеть путей сообщения
grande voirie
оптовый торговец, реализующий товары в розничную сеть
grossiste-revendeur
Word forms
сеть
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | сеть | сети |
| Родительный | сети | сетей |
| Дательный | сети | сетям |
| Винительный | сеть | сети |
| Творительный | сетью | сетями |
| Предложный | сети | сетях |