without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
ситуация
ж.
situation f
Law (Ru-Fr)
ситуация
situation
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Новая ситуация, сложившаяся после окончания "холодной войны", требует создания нового механизма обеспечения мира на Корейском полуострове.La nouvelle situation née de la fin de la guerre froide exige la mise en place d'un nouveau règlement de paix dans la péninsule coréenne.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 08.07.2011
Действительно, ситуация во многом напоминала, к примеру, историю про мятеж на паруснике «Баунти».Il était vrai que la situation présentait bien des points communs avec les révoltés du Bounty par exemple.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Известна только одна ситуация, когда клетки сознательно разрушают другие клетки одного и того же организма.On ne trouve qu'une seule situation où des cellules détruisent consciemment d'autres cellules du même organisme.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
На пляже ситуация ясна с первого взгляда.Sur la plage, les choses sont clarifiées.Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)14,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 200099 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002
Гуманитарная ситуацияSituation humanitaire© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Почти все эти акты были совершены иностранными гражданами из соседних стран. Такая ситуация породила подозрения и возмущение в отношении кенийцев сомалийского этнического происхождения.Ces actes étaient pratiquement toujours le fait d'étrangers venus de pays voisins, d'où les soupçons et le sentiment d'indignation dont les Kényens© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
Персонал был почти убежден – а с виду прямо писался от восторга, – что вы говорили чистую правду и ситуация в корне изменится.Les salariés étaient presque convaincus, à force de chier dans leur froc devant vous, que vous disiez la vérité et que les choses allaient changer.Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)14,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 200099 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002
Восемнадцать голодающих людей, заточенных в подземелье, — это ситуация, которой управлять нелегко.Dix-huit personnes affamées confinées dans un souterrain : la situation n'était pas facile à gérer.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Ситуация под контролем.Situation sous contrôle.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго остается шаткой.Les conditions de sécurité demeurent précaires dans l'est de la RDC.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ситуация в этой области и без того уже тяжелая, отсутствуют даже минимальные запасы продовольствия.La situation dans cette zone est déjà difficile et il n'y a même pas de stocks de vivres minima.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 08.07.2011
фронтальный доступ ко всей информации (результатам измерений, сообщениям о статусе устройства и аварийным сигналам), звуковая сигнализация (зуммер) о внештатных ситуациях, функция парольной защиты,visualisation des informations: mesures, états et alarmes, signalisation sonore en cas d'anomalie, protection par mot de passe,© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012
Подобные ситуации ведут к расцвету психосоматических болезней: язве, псориазу, невралгии, ревматизму...Dans ce type de situation fleurissent les maladies psychosomatiques : ulcères, psoriasis, névralgies, rhumatismes...Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Мы пытаемся играть свою роль в человеческой комедии, всего лишь свою роль – а это уже трудно, – и цепляемся за свой текст, за ситуацию.On essaie de tenir son rôle dans la comédie humaine, rien que son rôle — c'est déjà si difficile -, on se cramponne à son texte, à la situation.Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateL'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000Евангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Поскольку в Джомтьене обсуждались и другие темы, образованию в чрезвычайных ситуациях было уделено минимальное внимание.Toutefois, bien que la Conférence ait abordé d'autres thèmes, elle n'a accordé qu'une place très modeste à l'éducation dans les situations d'urgence.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сложная ситуация
béchamel
типовая ситуация
cas type
конкретная ситуация, рассматриваемая судом
espèce
трудная ситуация
guépier
сложная ситуация
imbroglio
критическая ситуация
infarctus
финансовая ситуация
situation
конфликтная ситуация
cas de conflit
чрезвычайная ситуация
situation d'urgence
комплексная чрезвычайная ситуация
situation d'urgence complexe
аварийная ситуация
situation de crise
демографическая ситуация
situation démographique
нестабильная ситуация
situation instable
владеть ситуацией
assurer
использовавший благоприятную для совершения преступления ситуацию
criminel de situation
Word forms
ситуация
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ситуация | ситуации |
Родительный | ситуации | ситуаций |
Дательный | ситуации | ситуациям |
Винительный | ситуацию | ситуации |
Творительный | ситуацией | ситуациями |
Предложный | ситуации | ситуациях |