without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
складный
(статный, стройный) bien proportionné, bien fait
(плавный) cohérent (о рассказе); harmonieux (о песне)
Examples from texts
И герцог, все еще стоявший на месте, взял складной табурет, принесенный для него по приказанию короля.Et le duc, qui ne s'était pas encore assis, prit le pliant que le roi avait fait préparer pour lui.Дюма, Александр / Сорок пять. Том IDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome ILes Quarante-Cinq. Tome IDumas, AlexandreСорок пять. Том IДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981
Речь шла о складных удочках, очень удобных, каких в Марселе не было.C’étaient des cannes très commodes, dont le modèle ne se vendait pas à Marseille.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
– Я велела садовнику поставить для них две складные кровати. А вы считаете, что эта голь привыкла к пуховикам?-Je leur y ai fait dresser par le jardinier deux bons lits de sangle; croyez-vous que ces va-nu-pieds soient habitués à des lits de duvet?Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Эта картина исчезла точно так же, как другая, одновременная с ней, изображавшая нагого мужчину, лежащего на складной кровати.Ce tableau a disparu, de même qu'un autre du même temps représentant un homme nu, couché sur un lit de sangle.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
– К тому же и муж не простак, – рассмеялся Гатьен, радуясь, что вышло складно.— D’autant plus que son mari ne la quitte pas, dit Gatien en riant de son calembour.Бальзак, Оноре де / Провинциальная музаBalzac, Honore de / La muse du departementLa muse du departementBalzac, Honore deПровинциальная музаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Из четырех одеял она три положила на складную кровать.Des quatre couvertures, elle en a mis trois sur le lit de sangle.Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileЗавоеваниеЗоля, Эмиль
На вытянутых руках он нес деревянную раму складной кровати, сколоченную из четырех ветхих брусьев, да так непрочно, что этот прямоугольник при малейшем прикосновении вытягивался в ромб.Il portait à bout de bras un cadre fait de quatre vieilles solives si mal jointes qu'au moindre effort, ce carré devenait losange.Паньоль, Марсель / Слава моего отцаPagnol, Marcel / La gloire de mon pereLa gloire de mon perePagnol, Marcel© 1957 by Marsel PagnolСлава моего отцаПаньоль, Марсель© Издательство «Детская литература», 1980
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
складная лодка
berthon
складной наугольник
biveau
складной ножик
jambette
складная металлическая кровать
lit-cage
складной нож
opinel
складной аршин
pied-de-roi
складной стул
pliant
складная дорожная сумка
portemanteau
складная детская коляска
poussette-canne
складная измерительная линейка
réglet
складной наугольник
sauterelle
складной стул
chaise pliante
Word forms
складный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | складный | складен |
Жен. род | складная | складна |
Ср. род | складное | складно |
Мн. ч. | складные | складны |
Сравнит. ст. | складнее, складней |
Превосх. ст. | складнейший, складнейшая, складнейшее, складнейшие |