without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
содержимое
с.
contenu m
Medical (Ru-Fr)
содержимое
contenu
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В конце ужина я все-таки заказываю бутылку розового вина, содержимое которой и закладываю за отсутствующий галстук.Finalement, à la fin du repas, je commande une bouteille de rosé que j'envoie derrière mon absence de cravate.Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueL'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005Романтический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»
– А зачем он тебе понадобился, твой капитан? – осведомился Шико. Он обмакнул палец в содержимое фарфоровой чашки и хладнокровно обсасывал его.– Et pourquoi faire, ton capitaine des gardes? demanda Chicot, passant son doigt dans l'intérieur de la tasse de porcelaine, et faisant glisser ensuite son doigt entre ses lèvres.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome ILa Dame de Monsoreau. Tome IDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. том IДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
Сохранить содержимое смотрового окна в файл.Enregistrer le contenu de la fenêtre zoomée dans un fichier.
Иногда содержимое этого файла изменяется динамически DSL- соединениями. Не удивляйтесь, если в файле не будет строк, которые вы добавили до установления DSL- соединения.Le fichier est parfois changé dynamiquement par les connexions DSL, donc ne vous demandez pas pourquoi il ne contient plus ce que vous y avez mis avant l' établissement de la connexion DSL.
Чтобы подключить устройство и отобразить его содержимое в главном окне, щёлкните по нему левой кнопкой мыши.Cliquez avec le BGS sur un nom de périphérique ou de partition pour le monter et afficher son contenu dans la fenêtre principale.
103— й запутался в половой тряпке, извалялся в муке, а потом с интересом изучал удивительное содержимое ящиков стола.103e se perd dans une serpillière, se débat dans une boîte de farine, explore des tiroirs aux contenus surprenants.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Когда kbookmarkmerger проверяет, был ли добавлен файл закладок в список пользовательских закладок, он просто проверяет имя файла, но не тестирует его содержимое.Lorsque kbookmarkmerger détermine si un fichier de signets a été fusionné avec les signets de l' utilisateur ou non, il regarde simplement le nom de fichier - le contenu n' est pas vérifié du tout.
Вставляет содержимое буфера обмена.Colle le contenu du presse-papiers.
И что это на меня нашло? Ведь содержимое меня совсем не интересовало. Один безрадостный взгляд – и подарок летел в угол.J'ignorais pourquoi je prenais cette peine dans la mesure où je ne leur accordais qu'un morne coup d'œil avant de les balancer dans un coin de la pièce.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Содержимое файла:Son contenu est le suivant:
В биржевых ценностях, в содержимом бумажников, в акциях, одним словом, в бумажках.de valeurs de Bourse, de titres de portefeuille, de papiers, de chiffons enfin.Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire LerougeL'affaire LerougeGaboriau, EmileДело вдовы ЛеружГаборио, Эмиль
Да. Вы можете настроить konqueror на использование любой допустимой таблицы стилей css для фильтрации содержимого или увеличения практичности интерфейса.Oui, vous pouvez configurer konqueror pour utiliser toutes sortes de feuilles de style css valables pour filtrer le contenu du site ou améliorer son accessibilité.
Проблема этого вашего "зависания " в первом обращении к отключенному ресурсу - там нет возможности сделать проверку содержимого, осмотреть каталог и ls зависает.Le problème est que vous conservez le premier accès au partage mort - il n' y pas d' emplacement vers cela, aucun moyen de le prévenir, même la commande ls plantera.
Ограничения DRM используются э чтобы сделать невозможными некоторые действия с PDF документами, такие как копирование содержимого в буфер обмена.Ces limitations sont utilisées pour rendre impossible certaines actions sur les documents PDF, comme en copier du contenu vers le presse-papier.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
содержимое корыта, кадки и т. п
augée
содержимое таза
bassinée
содержимое чаши
bolée
содержимое корзинки
bourriche
содержимое тачки
brouettée
содержимое кастрюли
casserolée
содержимое котла
chaudronnée
содержимое корзины
couffe
содержимое ложки
cuillerée
содержимое миски
écuellée
содержимое корзины
hottée
содержимое миски
jattée
содержимое корзины
mannée
содержимое котелка
marmitée
содержимое корзины
panerée
Word forms
содержимое
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | содержимое | содержимые |
Родительный | содержимого | содержимых |
Дательный | содержимому | содержимым |
Винительный | содержимое | содержимые |
Творительный | содержимым | содержимыми |
Предложный | содержимом | содержимых |
содержимый
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | содержимый | содержимая | содержимое | содержимые |
Родительный | содержимого | содержимой | содержимого | содержимых |
Дательный | содержимому | содержимой | содержимому | содержимым |
Винительный | содержимый, содержимого | содержимую | содержимое | содержимые, содержимых |
Творительный | содержимым | содержимой, содержимою | содержимым | содержимыми |
Предложный | содержимом | содержимой | содержимом | содержимых |