about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

сотрудник

м.

  1. collaborateur m

  2. (служащий) employé m

Business (Ru-Fr)

сотрудник

(фирмы)

collaborateur m | employé m

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Находившиеся поодаль на склоне сотрудники обсерватории и строители видели очень мало.
Le personnel de l’observatoire et les bâtisseurs qui se tenaient à distance, sur la pente de la montagne, ne virent pas grand-chose.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
Члены или не члены профсоюза, ВКТ или своего, домашнего, – на этот раз все притащились, все служащие, пардон, все дорогие сотрудники (‑цы) Сенклера здесь.
Syndiqués ou non,"C.G.T. ou «Maison», ils ont tous rappliqué, les chers «collaborateurs»(«trices») de Sainclair.
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Эти сотрудники совместно представляли бы экспертные рекомендации и оказывали содействие планированию краткосрочной и долгосрочной международной поддержи для секторов обеспечения безопасности и правопорядка в Сомали.
Ensemble, les membres de ces services offriraient des conseils d'expert et aideraient à organiser l'appui international qui sera fourni à court et long terme aux secteurs somaliens de la sécurité et de l'état de droit.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Первый этап работ на степных курганах окончился, её сотрудники возвращались к прежним или устремлялись к новым занятиям.
La première étape des fouilles était terminée, ses collaborateurs retournaient à leurs anciennes tâches ou en assumaient de nouvelles.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
В "Эль-Чипоте" его допросили сотрудники службы государственной безопасности, и затем Антисомособский народный суд приговорил его к восьми годам лишения свободы за участие в вооруженном мятеже.
Il avait été interrogé par des membres de la sûreté de l'Etat à El Chipote et avait été condamné par un tribunal populaire antisomoziste à huit ans de prison pour rébellion armée.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Пока режиссер и его сотрудники работают над сценарием, раскадровкой и диалогами, продюсер, который не располагает достаточными наличными средствами, ищет всевозможные источники финансирования.
Le producteur qui, au départ, dispose de peu d'argent liquide « cherche son financement » pendant que le réalisateur et les adaptateurs travaillent au scénario, au découpage et aux dialogues.
Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métier
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
Нынешнее Предлагаемое Итого Сотрудники категории общего обслуживанияПрочие разряды
Agents des services généraux
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Сотрудники двух торговых домов, которые стали теперь известны Группе, скупают эти минералы торговцев и организуют их перевозку в Хомбо и Букаву.
Les employés de deux comptoirs, qui sont maintenant connus du Groupe, achètent ces minerais dans ces maisons privées et en organisent le transport vers Hombo et jusqu'à Bukavu.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Сотрудники заявили, что они следили за ним на протяжении 10 лет и что если он признается в членстве, то не будет подвергнут наказанию.
Les agents de police lui ont fait savoir qu'ils l'avaient filé pendant plus âe 10 ans et que s'il avouait appartenir à ce groupe.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Наем пенсионеров и продолжение работы сотрудников после достижения обязательного возраста прекращения службы
Emploi des retraités et maintien des fonctionnaires au-delà de l'âge réglementaire
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Затем Специальный докладчик принял двух сотрудников Никарагуанского постоянного комитета по правам человека - неправительственной организации, осуществляющей свою деятельность в Никарагуа.
Plus tard» le Rapporteur spécial a reçu deux dirigeants de la Commission permanente des droits de l'homme du Nicaragua, organisation non gouvernementale dont le siège est au Nicaragua.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Директор UCI Дж.В. Лодхиа, который продавал золото компании Emirates Gold, подтвердил, что Судхакар Редди недавно посещал в Бутембо и Дубай, заявив, однако, что он более не является сотрудником UCI.
Le Directeur d'UCI, J. V. Lodhia, qui vendait auparavant de l'or à Emirates Gold, a confirmé que Sudhakar Reddy s'était rendu récemment à Butembo et à Doubaï mais a déclaré qu'il ne travaillait plus pour le compte d'UCI.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Согласно информации и результатам анализа, который был проведен сотрудниками МООНДРК и других организаций, акты сексуального насилия в южной части округа Луберо стали более частыми.
Selon des informations et des analyses provenant de la MONUC et d'autres sources, les actes de violence sexuelle seraient en hausse dans le sud du territoire de Lubero.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В сферу компетенции сотрудника, занимающего эту должность, будет входить следующая деятельность
Les fonctions attribuées à ce poste comprendraient les activités ci-après :
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
В июне 1991 года эта доля увеличилась до 8,6 процента, или 32 женщин, при общей численности сотрудников 372 человека.
En juin 1991, elles étaient 32 sur un total de 372 postes, soit 8,6 %.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    empoloyes

    translation added by Maxime Issakov
    0

Collocations

сотрудники учреждения
bureau
аттестованные сотрудники
gradés
сотрудники дипломатического представительства
membres d'une mission diplomatique
сотрудники, работающие в штатской одежде
personnel en civil
сотрудники, работающие в форменной одежде
personnel en tenue
сотрудники-специалисты
personnel spécialisé
международные сотрудники
personnel recruté sur le plan international
сотрудник адресного отдела
adressier
сотрудник управленческого аппарата
agent administratif
сотрудник полиции
agent de police
сотрудник муниципальной полиции
agent de police municipale
сотрудник службы пробации
agent de probation
сотрудник органов безопасности
agent de sûreté
сотрудник налоговой службы
agent des impôts
сотрудник административной полиции, непосредственно осуществляющий ее функции
agent d'exécution

Word forms

сотрудник

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсотрудниксотрудники
Родительныйсотрудникасотрудников
Дательныйсотрудникусотрудникам
Винительныйсотрудникасотрудников
Творительныйсотрудникомсотрудниками
Предложныйсотрудникесотрудниках