about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

спороть

découdre vt

Examples from texts

Более всего споров вызовет сосредоточение розничных лавок в обширных Гостиных дворах, как в Москве.
L'initiative la plus discutable aura été le groupement des boutiques des détaillants en de vastes marchés, comme à Moscou.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Он не любит, когда его заставляют кусать «руку дающего», и ловко уклоняется от принципиальных споров.
Il n'aime pas se laisser entraîner à mordre la main qui le nourrit. Il fuit la confrontation prolongée.
Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)
14,99€ (99 francs)
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
99 франков
Бегбедер, Фредерик
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
И вот мы подошли к последнему, самому трудному из наших споров.
Nous voilà arrivés à la dernière, à la plus difficile de nos discussions.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Перед нами активистка женской федерации. После ожесточенных споров и требований уважения прав и равенства женщин она ищет в кино отдыха.
Telle militante d'une organisation féminine, après un colloque ardu pour le respect des droits et l'égalité de la femme, cherche au cinéma un délassement.
Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métier
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
Не спорю, это вопрос весьма существенный, и позвольте решить его мне самой.
Un point très-capital, en effet  et vous me permettrez d’être, en ce point, tout à fait la maîtresse.
Бальзак, Оноре де / Герцогиня де ЛанжеBalzac, Honore de / La duchesse de Langeais
La duchesse de Langeais
Balzac, Honore de
Герцогиня де Ланже
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1953
сознавая желательность продолжения Специальным комитетом его работы в области мирного разрешения споров между государствами,
Conscients qu'il est souhaitable que le Comité spécial poursuive ses travaux dans le domaine du règlement pacifique des différends entre Etats,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Однажды у своего родственника в Генте он услыхал разговор о какой-то девице из Брюсселя, ставшей предметом весьма оживленных споров.
Un jour, il entendit parler, chez l’un de ses parents, à Gand, d’une demoiselle de Bruxelles qui devint l’objet de discussions assez vives.
Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absolu
La recherche de l'absolu
Balzac, Honore de
Поиски Абсолюта
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955

Add to my dictionary

спороть
découdre

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

соглашение о передаче в арбитраж возможных споров
acte général d'arbitrage
улаживание споров
ajustement des différends
рассмотрение споров, связанных с бюджетом
arbitrage budgétaire
условие об арбитражном рассмотрении всех возможных споров
clause compromissoire générale
условие об арбитражном рассмотрении споров из данного договора
clause compromissoire spéciale
условие об установлении подсудности возможных споров
clause de juridiction
условие договора о месте исполнения или о месте рассмотрения возможных споров
clause d'élection de domicile
оговорка о передаче споров в Международный суд
clause facultative
комиссия по рассмотрению споров
commission contentieuse
компетенция в области судебного рассмотрения административных споров
compétence contentieuse
компетенция по рассмотрению споров
compétence contentieuse
подсудность споров с иностранным элементом
compétence internationale des juridictions
рассмотрение споров
connaissance des litiges
судебное разрешение споров
contentieux
разрешение административных споров
contentieux administratif

Word forms

спороть

глагол, переходный
Инфинитивспороть
Будущее время
я спорюмы спорем
ты спорешьвы спорете
он, она, оно споретони спорют
Прошедшее время
я, ты, он споролмы, вы, они спороли
я, ты, она спорола
оно спороло
Действит. причастие прош. вр.споровший
Страдат. причастие прош. вр.споротый
Деепричастие прош. вр.споров, *споровши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спориспорите
Побудительное накл.споремте
Инфинитивспороться
Будущее время
я спорюсьмы споремся
ты спорешьсявы споретесь
он, она, оно споретсяони спорются
Прошедшее время
я, ты, он споролсямы, вы, они споролись
я, ты, она споролась
оно споролось
Причастие прош. вр.споровшийся
Деепричастие прош. вр.споровшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спорисьспоритесь
Побудительное накл.споремтесь
Инфинитивспарывать
Настоящее время
я спарываюмы спарываем
ты спарываешьвы спарываете
он, она, оно спарываетони спарывают
Прошедшее время
я, ты, он спарывалмы, вы, они спарывали
я, ты, она спарывала
оно спарывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеспарывающийспарывавший
Страдат. причастиеспарываемый
Деепричастиеспарывая (не) спарывав, *спарывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спарывайспарывайте
Инфинитивспарываться
Настоящее время
я спарываюсьмы спарываемся
ты спарываешьсявы спарываетесь
он, она, оно спарываетсяони спарываются
Прошедшее время
я, ты, он спарывалсямы, вы, они спарывались
я, ты, она спарывалась
оно спарывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеспарывающийсяспарывавшийся
Деепричастиеспарываясь (не) спарывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спарывайсяспарывайтесь