about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

спрягать

грам.

conjuguer vt

Examples from texts

Пожалуйста, уведи меня, спрячь
Ah! je t'en prie, emmène-moi, cache-moi.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Уведи меня, спрячь меня.
Emporte-moi, cache-moi.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Сейчас же спрячь, иначе я швырну все это в печку.
Serre-moi tout cela, ou je le jette au feu!
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Я уступаю его тебе, спрячь его, уведи, делай с ним что хочешь, только не говори ему.
je te l'abandonne, emporte-le, garde-le, fais-en ce que tu voudras; mais ne lui dis pas ...
Сартр, Жан-Поль / За закрытыми дверямиSartre, Jean-Paul / Huis Clos
Huis Clos
Sartre, Jean-Paul
© Éditions Gallimard, 1947
За закрытыми дверями
Сартр, Жан-Поль
— А ну-ка, Магни, спрячься за дерево — как бы этим негодяям не взбрело на ум дать по нас бортовой залп из всех орудий, не вступая в переговоры. Я мигом выясню, под каким флагом они плавают.
– Mettez-vous derrière cet arbre, Magnet, de peur que ces drôles ne se mettent dans la tête de lâcher une bordée sans pourparler. Je saurai bientôt sous quel pavillon ils croisent.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
Он так описал мужество и самоотверженность мальчика в часы опасности и так расхвалил Роберта, что, не спрячься тот в объятиях сестры, он не знал бы, куда деваться от смущения.
Son courage, son dévouement, les dangers qu’il avait courus, tout fut mis en relief par Glenarvan, au point que le jeune garçon n’aurait su où se cacher, si les bras de sa sœur ne lui eussent offert un refuge.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Спрячься в какой‑нибудь подвал, ибо ты недостоин смотреть на свет божий, Карл.
Va te cacher au fond d'une cave; car tu n'es pas digne de voir le jour, Karl.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Add to my dictionary

спрягать
conjuguer

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

"спрячь платок"
cache-mouchoir

Word forms

спрячь

глагол, переходный
Инфинитивспрячь
Будущее время
я спрягумы спряжём
ты спряжёшьвы спряжёте
он, она, оно спряжётони спрягут
Прошедшее время
я, ты, он спрягмы, вы, они спрягли
я, ты, она спрягла
оно спрягло
Действит. причастие прош. вр.спрягший
Страдат. причастие прош. вр.спряжённый
Деепричастие прош. вр.спрягши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрягиспрягите
Побудительное накл.спряжёмте
Инфинитивспрячься
Будущее время
я спрягусьмы спряжёмся
ты спряжёшьсявы спряжётесь
он, она, оно спряжётсяони спрягутся
Прошедшее время
я, ты, он спрягсямы, вы, они спряглись
я, ты, она спряглась
оно спряглось
Причастие прош. вр.спрягшийся
Деепричастие прош. вр.-
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрягисьспрягитесь
Побудительное накл.спряжёмтесь
Инфинитивспрягать
Настоящее время
я спрягаюмы спрягаем
ты спрягаешьвы спрягаете
он, она, оно спрягаетони спрягают
Прошедшее время
я, ты, он спрягалмы, вы, они спрягали
я, ты, она спрягала
оно спрягало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеспрягающийспрягавший
Страдат. причастиеспрягаемый
Деепричастиеспрягая (не) спрягав, *спрягавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрягайспрягайте
Инфинитивспрягаться
Настоящее время
я спрягаюсьмы спрягаемся
ты спрягаешьсявы спрягаетесь
он, она, оно спрягаетсяони спрягаются
Прошедшее время
я, ты, он спрягалсямы, вы, они спрягались
я, ты, она спрягалась
оно спрягалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеспрягающийсяспрягавшийся
Деепричастиеспрягаясь (не) спрягавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрягайсяспрягайтесь

спрягать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивспрягать
Настоящее время
я спрягаюмы спрягаем
ты спрягаешьвы спрягаете
он, она, оно спрягаетони спрягают
Прошедшее время
я, ты, он спрягалмы, вы, они спрягали
я, ты, она спрягала
оно спрягало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеспрягающийспрягавший
Страдат. причастиеспрягаемый-
Деепричастиеспрягая (не) спрягав, *спрягавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрягайспрягайте
Инфинитивспрягаться
Настоящее время
я спрягаюсьмы спрягаемся
ты спрягаешьсявы спрягаетесь
он, она, оно спрягаетсяони спрягаются
Прошедшее время
я, ты, он спрягалсямы, вы, они спрягались
я, ты, она спрягалась
оно спрягалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеспрягающийсяспрягавшийся
Деепричастиеспрягаясь (не) спрягавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрягайсяспрягайтесь