without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
сродниться
(с кем-либо, с чем-либо) se faire à qch; s'habituer à qn, à qch (привыкнуть); devenir vi (ê.) intime avec qn (сблизиться)
Examples from texts
– Однако же, – едко произнесла Екатерина, – он сродни Лотаринтскому дому, а лотарингцы ваши родичи, сударыня. Я, по крайней мере, так полагаю.– Eh! mais, fit aigrement Catherine, il tient aux Lorrains, et les Lorrains sont vôtres, madame; je le pense, du moins.Дюма, Александр / Сорок пять. Том IDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome ILes Quarante-Cinq. Tome IDumas, AlexandreСорок пять. Том IДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981
Ее симпатия к красивому молодому человеку, обиженному судьбой, была сродни влюбленности и все же по своей природе не могла служить для Кэтрин поводом к ревности.C'était une espèce d'intérêt romanesque pour un jeune homme beau et malchanceux, et ce n'était cependant pas un sentiment dont Catherine eût pu être jalouse.James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953
Вот это-то одеяние, сродни монашескому облачению, надела на себя - и, вероятно, навсегда - королева Клеменция Венгерская, оставшаяся вдовой на двадцать третьем году и прожившая в браке с королем Людовиком X всего лишь десять месяцев.C'était la tenue presque monacale que venait de revêtir, à vingt-trois ans et sans doute pour le reste de sa vie, Clémence de Hongrie, veuve de Louis X.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Сродни императору!La famille d'un empereur.»Флобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеFlaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierLa legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, GustaveЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971
Add to my dictionary
сродниться
Verbse faire à; s'habituer à; à; devenir intime avecExamples
сродниться с делом — s'habituer à une affaire à un travail)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
сроднить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | сроднить |
Будущее время | |
---|---|
я сродню | мы сродним |
ты сроднишь | вы сродните |
он, она, оно сроднит | они сроднят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сроднил | мы, вы, они сроднили |
я, ты, она сроднила | |
оно сроднило |
Действит. причастие прош. вр. | сроднивший |
Страдат. причастие прош. вр. | сроднённый |
Деепричастие прош. вр. | сроднив, *сроднивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сродни | сродните |
Побудительное накл. | сроднимте |
Инфинитив | сродниться |
Будущее время | |
---|---|
я сроднюсь | мы сроднимся |
ты сроднишься | вы сроднитесь |
он, она, оно сроднится | они сроднятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сроднился | мы, вы, они сроднились |
я, ты, она сроднилась | |
оно сроднилось |
Причастие прош. вр. | сроднившийся |
Деепричастие прош. вр. | сроднившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сроднись | сроднитесь |
Побудительное накл. | сроднимтесь |