without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
стелить
étendre vt
Examples from texts
– Я первая, – сердилась она, – в конце концов, стану стелить себе постель здесь, за алтарем.- Moi, d'abord, grondait-elle, je finirai par venir faire mon lit ici, derrière l'autel.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Слабый, тусклый свет, падающий сверху из слуховых окон в глубине сцены, косо стелется по лесам, сероватым лохмотьям, пыльным подмосткам.La lumière rare et terne qui tombe de plusieurs lucarnes situées dans les combles sur le fond de la scène, rampe en biais sur des échafaudages, sur des haillons grisâtres, sur des planches poudreuses.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Море стелется ровной гладью до самой линии горизонта.L’océan est uni jusqu’à sa ligne d’horizon.Верн, Жюль / Путешествие к центру ЗемлиVerne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreVoyage Au Centre De La TerreVerne, JulesПутешествие к центру ЗемлиВерн, Жюль© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Туман, стелившийся вдоль Сены, разлился по обоим ее берегам.Une vapeur, qui suivait la vallée de la Seine, avait noyé les deux rives.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
Он начал стелить постель, медлительно, неуклюже, боясь, как бы его не услыхали.Il refit donc le lit, longuement, maladroitement, avec la peur d'être entendu.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Тогда зловещий пассаж уж совсем кажется каким-то логовом; по каменным плитам стелются длинные тени, с улицы долетают порывы сырого ветра; здесь чувствуешь себя словно в узком подземелье.Le passage prend l'aspect sinistre d'un véritable coupe-gorge; de grandes ombres s'allongent sur les dalles, des souffles humides viennent de la rue; on dirait une galerie souterraine vaguement éclairée par trois lampes funéraires.Золя, Эмиль / Тереза РакенZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileТереза РакенЗоля, Эмиль
Стелился туман. Внезапно он разорвался-и показались очертания Мертвого моря.Un brouillard flottait, il se déchira, et les contours de la mer Morte apparurent.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
стелить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | стелить |
Настоящее время | |
---|---|
я стелю | мы стелем, стелим |
ты стелешь, стелишь | вы стелете, стелите |
он, она, оно стелет, стелит | они стелют, стелят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стелил | мы, вы, они стелили |
я, ты, она стелила | |
оно стелило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | стелющий | стеливший |
Страдат. причастие | *стелимый | стеленный |
Деепричастие | стеля | (не) стелив, *стеливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стели | стелите |
Инфинитив | стелиться |
Настоящее время | |
---|---|
я стелюсь | мы стелемся, стелимся |
ты стелешься, стелишься | вы стелетесь, стелитесь |
он, она, оно стелется, стелится | они стелются, стелятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стелился | мы, вы, они стелились |
я, ты, она стелилась | |
оно стелилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | стелющийся | стелившийся |
Деепричастие | стелясь | (не) стелившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стелись | стелитесь |