without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
стихийный
spontané
Business (Ru-Fr)
стихийный
в соч.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Специальная экономическая, гуманитарная и чрезвычайная помощь в случае стихийных бедствийAssistance économique spéciale, aide humanitaire et secours en cas de catastrophe.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Слишком часто права человека жертв стихийных бедствий не принимаются во внимание в достаточной степени.Bien trop souvent, les droits fondamentaux des victimes de catastrophes n'ont pas été suffisamment pris en compte.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я переживаю совершенно особое состояние, свойственное всякому живому существу на земле перед стихийным бедствием.Je me sens particulièrement impressionné, comme l’est sur terre toute créature à l’approche d’un cataclysme.Верн, Жюль / Путешествие к центру ЗемлиVerne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreVoyage Au Centre De La TerreVerne, JulesПутешествие к центру ЗемлиВерн, Жюль© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Под чрезвычайными ситуациями Специальный докладчик понимает такие ситуации, которые вызваны вооруженными конфликтами и стихийными бедствиями.Par situations d'urgence, le Rapporteur spécial entend les situations qui découlent des conflits armés et des catastrophes naturelles.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В ущельях нижнего течения Иордана стихийно возник лагерь: там стояли шатры, горели костры, там размещались целыми семьями, жили сотни мужчин и женщин.Dans les gorges du bas Jourdain, un campement s'était improvisé: quelques tentes, quelques feux, des familles entières, des centaines d'hommes et de femmes.Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateL'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000Евангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
В отчаянии Карлотта смотрела вокруг, как будто ища покровительства, убежища или, может быть, стихийного заверения невиновности своего голоса.Elle jeta, éperdue, les yeux autour d’elle comme pour chercher un refuge, une protection, ou plutôt l’assurance spontanée de l’innocence de sa voix.Леру, Гастон / Призрак ОперыLeroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaLe Fantome de l' OperaLeroux, GastonПризрак ОперыЛеру, Гастон
Тогда были в ходу серьезные происки и страстные интриги, но все решала сама публика: одними она наивно увлекалась, к другим так же стихийно была враждебна.Il y avait de fortes brigues, d'ardentes cabales; mais tout cela s'élaborait dans les coteries, et s'opérait par là seule force d'un public engoué naïvement des uns, hostile sincèrement aux autres. L'art n'était pas toujours le mobile.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Мрачная, гнетущая тишина, от которой волосы шевелились на голове, тишина, какая предшествует стихийным катастрофам, окутала своим свинцовым покровом всех присутствующих.Un silence sombre et pesant comme celui qui précède les catastrophes de la nature enveloppa dans son manteau de plomb tous les assistants, dont les cheveux se dressaient sur la tête.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
И возникшее творение было лишь искусственным сочетанием одного из широких замыслов, рожденных умом Кристофа, со стихийными силами, имевшими совсем иной смысл, еще не понятный ему самому.Telle œuvre n’était ainsi qu’une juxtaposition mensongère d’un de ces grands sujets que l’esprit de Christophe s’était tracés, et de ces forces sauvages qui avaient un tout autre sens, que lui-même ignorait.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Шафаревич сторонник «стихийного порядка», который мог бы привести к необычным экономическим и социальным формам.Chafarevitch est partisan de laisser se développer un « ordre spontané » qui pourrait, selon lui, déboucher sur des formes économiques et sociales inusitées.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
стихийное бедствие
cataclysme
комбатант, относящийся к стихийно организованным вооруженным отрядам населения
combattant spontané
возмещение потерь от стихийных бедствий
indemnité pour dommages causés par des cataclysmes naturels
стихийное бедствие
catastrophe naturelle
Международное десятилетие по уменьшению опасности стихийных бедствий
Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles
организация работ в случае стихийных бедствий
gestion des catastrophes
готовность к стихийным бедствиям
préparation aux catastrophes
готовность к стихийным бедствиям
préparation en prévision des catastrophes
сокращение опасности стихийных бедствий
réduction des risques de catastrophe
опасность стихийного бедствия
risque de catastrophe
Евроатлантический координационный центр реагирования на стихийные бедствия и катастрофы
Centre euro-atlantique de coordination des réactions en cas de catastrophe
Евроатлантическое подразделение по реагированию на стихийные бедствия и катастрофы
Unité euro-atlantique de réaction en cas de catastrophe
местный орган, ответственный за ликвидацию последствий стихийных бедствий
autorité locale chargée de la gestion des opérations de secours en cas de catastrophe
Стихийная свалка, свалка на обочине
La décharge sauvage
Word forms
стихийный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | стихийный | стихиен |
Жен. род | стихийная | стихийна |
Ср. род | стихийное | стихийно |
Мн. ч. | стихийные | стихийны |
Сравнит. ст. | стихийнее, стихийней |
Превосх. ст. | стихийнейший, стихийнейшая, стихийнейшее, стихийнейшие |