without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
строго
sévèrement; rigoureusement
Examples from texts
Она не смеялась, лицо ее было бледно, строго и казалось какой-то мрачной маской.Elle ne riait point, gardant sur le visage une gravité pâle, une sorte d'immobilité sinistre.Мопассан, Ги де / ИветтаMaupassant, Guy de / YvetteYvetteMaupassant, Guy deИветтаМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
Она вернулась сюда после пятимесячного плавания, во время которого, строго придерживаясь тридцать седьмой параллели, обошла вокруг всего земного шара.Il y revenait après un voyage de cinq mois, pendant lequel, suivant rigoureusement la ligne du trente-septième parallèle, il avait fait le tour du monde.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
konqueror - это веб- браузер для kde, строго придерживающийся стандартов, и, конечно, имеющий открытый исходный кодkonqueror est le navigateur web open source de kde et compatible avec les standards.
Этот Договор непосредственным образом затрагивает интересы безопасности всех стран, и его необходимо строго соблюдать.Ce traité est important pour la sécurité de tous les pays et devrait être strictement respecté.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.02.2011
Отдел был заново обставлен – богато и вместе с тем строго: высокие шкафы из резного дуба, зеркала во весь простенок, красный плюшевый ковер, заглушавший шаги бесконечной вереницы покупательниц.La nouvelle installation du rayon était d'une sévérité riche, de hautes armoires de chêne sculpté, des glaces tenant la largeur des panneaux, une moquette rouge qui étouffait le piétinement continu des clientes.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Когда Консуэло, исполненная оживления и надежды, снова очутилась в обществе удрученной и молчаливой семьи, она стала упрекать себя за то, что так строго осуждала втайне бесчувственность этих глубоко опечаленных людей.Lorsqu'elle se retrouva au milieu de la famille abattue et silencieuse, elle qui se sentait pleine d'animation et d'espérance, elle se reprocha la sévérité avec laquelle elle avait accusé secrètement l'apathie de ces gens profondément affligés.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Император несомненно заслужил урок; однако они начинали сожалеть, что уж чересчур строго проучили его.Sans doute, l'empereur méritait une leçon; seulement, ils commençaient à regretter de lui en avoir donné une aussi forte.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
В ту же минуту он повернул коня обратно; моментально придумав, под каким предлогом и в качестве кого сможет он пробраться в столь строго охраняемый замок, он стал выпытывать у проводника новые сведения.Il rebroussa chemin à l'instant même; et, après avoir rapidement improvisé le prétexte et le titre sous lesquels il pouvait s'introduire dans ce château si bien gardé, il avait encore arraché quelques médisances à son guide.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
- Это слишком строго, но как остроумно!«Le mot est dur, mais si charmant!Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Молодой священник строго взглянул на нее.Le jeune prêtre la regarda sévèrement.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
– Что поддерживать, тетушка? – спросил Альберт решительно и строго.- Quoi? ma tante, dit Albert d'un ton ferme et avec une physionomie sévère.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Опустила ноги в воду и строго сказала: – Я стану удить.Elle se mit les pieds à l'eau, disant sévèrement: - C'est moi qui pêche.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Я написал маленькое четверостишие, прочтите и не судите строго.J'ai écrit ce petit quatrain que je vous demande de lire avec indulgence.Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueL'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005Романтический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»
Консуэло сказала это, строго и с недоверием глядя на Альберта.Consuelo parlait ainsi d'un ton sévère et en regardant Albert avec méfiance.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
При установке монитора на стену или полку используйте набор крепежный комплект, одобренный производителем, и строго следуйте инструкции к комплекту.Si vous fixez le moniteur sur un mur ou sur une étagère, utilisez un kit de fixation approuvé par le constructeur et suivez les instructions du kit.©ASUSTeK Computer Inc.http://www.asus.com/ 12/2/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
строго обязательный
étroit
удобный, строго соответствующий своему назначению
fonctionnel
строго порицающий
objurgatoire
слишком строго наказать
saler
строго наказывать
sévir
строго придерживающийся традиций
traditionaliste
строго вегетарианский
végétalien
применение закона в строгом соответствии с его текстом
application littérale de la loi
строгий арест
arrêts de rigueur
строгий арест
cellule
строгий, лишенный украшений, без излишеств
clean
строгий экзаменатор
colleur
поглощение менее строгого наказания более строгим
confusion des peines
лишенный украшений, строгий, без излишеств
dépouillé
строгий порядок
discipline
Word forms
строго
наречие, качественное
| Положительная степень | строго |
| Сравнительная степень | строже |
| Превосходная степень | строжайше |
строгий
прилагательное, качественное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | строгий | строг |
| Жен. род | строгая | строга |
| Ср. род | строгое | строго |
| Мн. ч. | строгие | строги |
| Сравнит. ст. | строже |
| Превосх. ст. | строжайший, строжайшая, строжайшее, строжайшие |