about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

субъект

м.

  1. филос., грам. sujet m

  2. (о человеке) разг. individu m, type m

Business (Ru-Fr)

субъект

sujet m (философия, право) | intervenant m ou partie f prenante (политика, бизнес)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Занимающий нас субъект в равной мере утомлен и умственным трудом…
Le sujet qui nous occupe est également fatigué par des travaux intellectuels…
Бальзак, Оноре де / Шагреневая кожаBalzac, Honore de / La peau de chagrin
La peau de chagrin
Balzac, Honore de
Шагреневая кожа
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Этот жалкий субъект просто какой-то анахронизм.
Ce pauvre homme n’est au fond qu’un anachronisme.
Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noir
Le rouge et le noir
Stendhal
Красное и черное
Стендаль
© Издательство "Правда", 1959
— Что за странный субъект! — воскликнул противник Валантена. — Едет умирать на почтовых…
-Quel singulier genre! s'écria l'adversaire de Valentin, il vient se faire tuer en poste.
Бальзак, Оноре де / Шагреневая кожаBalzac, Honore de / La peau de chagrin
La peau de chagrin
Balzac, Honore de
Шагреневая кожа
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Этот субъект подбивал вас обесчестить Диану?
Cet homme vous a poussé à déshonorer Diane?
Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome II
La Dame de Monsoreau. Tome II
Dumas, Alexandre
Графиня де Монсоро. Том II
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
Этот субъект знает меня и дважды отводил в кабинет директоров. - Это кто-нибудь из полиции? - спросил Рауль.
– C’est quelqu’un de la police du théâtre? demanda Raoul.
Леру, Гастон / Призрак ОперыLeroux, Gaston / Le Fantome de l' Opera
Le Fantome de l' Opera
Leroux, Gaston
Призрак Оперы
Леру, Гастон
Поэтому мы должны каждого субъекта рассматривать в отдельности, изучить его насквозь, знать, как он живет, в чем его сила.
Aussi, devons nous étudier chaque sujet séparément, le pénétrer, reconnaître en quoi consiste sa vie, quelle en est la puissance.
Бальзак, Оноре де / Шагреневая кожаBalzac, Honore de / La peau de chagrin
La peau de chagrin
Balzac, Honore de
Шагреневая кожа
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Едва мы вышли за ворота, как из-за городских общественных весов, стоявших у самого нашего забора, выскочили, словно спугнутые куропатки, два каких-то субъекта в капюшонах.
A peine sortions-nous par le grand portail que, derrière la bascule municipale, qui s'adossait au mur de notre préau, partirent d'un seul coup, comme perdreaux surpris, deux individus encapuchonnés.
Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand Meaulnes
Le grand Meaulnes
Alain-Fournier
© by Émile-Paul frères 1913
Большой Мольн
Ален-Фурнье
© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.
© by Emile-Paul freres 1913
Привратник стоял поодаль и в глубине души злобствовал на этого субъекта за то, что тот смеет без него осматривать собор.
Le Suisse, à l’écart, s’indignait intérieurement contre cet individu, qui se permettait d’admirer seul la cathédrale.
Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame Bovary
Madame Bovary
Flaubert, Gustave
Госпожа Бовари
Флобер, Гюстав
© Издательство «Художественная литература», 1971
- Господин комиссар, - пробормотал лежавший в постели человек, - не позволяйте этому субъекту оскорблять меня.
Alors l’homme couché balbutia: «Monsieur le commissaire, vous ne devez pas me laisser insulter par cet individu.
Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel Ami
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974

Add to my dictionary

субъект1/6
Masculine nounsujet

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

экономический субъект
acteur économique
субъект действия
agent
субъект федеративного государства
collectivité composante de l'Etat fédéral
субъект федеративного государства
collectivité membre de l'Etat fédéral
субъект налога
contribuable
субъект преступления
délinquant
субъект мысли
ego
субъект международного права
entité internationale
субъект права
entité juridique
государство-субъект федерации
Etat fédéral, Etat fédératif
субъект федерации
Etat membre de fédération
субъект права
être juridique
подозрительный или опасный субъект
malfrat
субъект федерации
membre d'un Etat fédératif
субъект учета
personnalité comptable

Word forms

субъект

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсубъектсубъекты
Родительныйсубъектасубъектов
Дательныйсубъектусубъектам
Винительныйсубъектсубъекты
Творительныйсубъектомсубъектами
Предложныйсубъектесубъектах

субъект

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсубъектсубъекты
Родительныйсубъектасубъектов
Дательныйсубъектусубъектам
Винительныйсубъектасубъектов
Творительныйсубъектомсубъектами
Предложныйсубъектесубъектах