without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
техника
ж.
technique f
собир. (оборудование) outillage m; воен. matériel m
Business (Ru-Fr)
техника
(отрасль деятельности)
technique f
(материальные средства)
matériels m; pl | équipements m; pl
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
У тебя есть только техника и легкость.Tu n'as que de l'exercice et de la facilité.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Я выбрал совершенно круглую, совсем гладкую гальку величиной с боб и положил ее под язык, как требует техника этого дела.J'en choisis un tout rond, bien lisse, et gros comme un pois chiche, et je le plaçai, selon la technique, sous ma langue...Паньоль, Марсель / Слава моего отцаPagnol, Marcel / La gloire de mon pereLa gloire de mon perePagnol, Marcel© 1957 by Marsel PagnolСлава моего отцаПаньоль, Марсель© Издательство «Детская литература», 1980
Ускорение, торможение... Техника - это и тот и другой из этих процессов, зачастую сначала один, потом другой.Accélération, freinage : la technique est l'un et l'autre de ces processus, souvent l'un puis l'autre;Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Но в отличие от Японии здесь, видимо, не наблюдалось прогресса земледельческой техники.Mais, à la différence du Japon, il n'y a pas, semble-t-il, de progrès des techniques agricoles.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Конец лета 1990 года... Вокруг столицы в картине теплиц, обширных полей, сжатых американской техникой, нет ничего, что могло бы нас поразить; то же самое увидишь и в Западной Европе.Autour de la capitale, un paysage de serres, de vastes exploitations moissonnées en cette fin d'été 1990 par du matériel américain, n'ont rien pour nous surprendre ; ce pourrait être n'importe où en Europe occidentale.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Хотя эти приборы не являются последним словом техники, они отвечают нынешним нормам Организации Объединенных Наций и функционируют удовлетворительно.Le matériel n'est pas du dernier modèle, mais il est conforme aux normes de l'Organisation et suffit aux besoins opérationnels.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 17.05.2011
Никто не ждет также хорошей вокальной техники и правильной фразировки.On ne s’attend pas à une diction ni à des vocalises sans faille.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
На своем 43-м заседании 26 июля Совет имел в своем распоряжении рекомендованный Комиссией проект резолюции III, озаглавленный «Укрепление работы Комиссии по науке и технике в целях развития»À sa 43e séance, le 26 juillet, le Conseil était saisi du projet de résolution III recommandé par la Commission11 et intitulé « Renforcement des travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement ».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Подобный ультиматум, вне сомнения, предшествовал каждому из больших подъемов экономики, которые из века в век всегда имели поддержку со стороны техники.Pareille mise en demeure a précédé, sans doute, chacune des grandes relances de la croissance économique qui, depuis des siècles et des siècles, ont toujours eu un support technique.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Когда отец его умер, он послал к черту Фемиду и Юстиниана и занялся музыкальной композицией, не имея ни терпения, ни мужества овладеть сначала необходимой техникой.«Quand son père mourut, il envoya promener Thémis et Justinien. Il se mit à composer, sans avoir le courage d’acquérir la technique nécessaire.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVJean-Christophe Tome IVRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IVРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
- Все дело в технике.- C'est de la technique.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Существует также опасность бросового экспорта в развивающиеся страны военной техники, которая уже не может быть реализована па рынке развитых стран вследствие падения спроса на нее.Il est à craindre également que l'on ne cherche à écouler à bas prix dans les pays en développement du matériel militaire qu'il n'est plus possible de vendre dans les pays développés par suite d'une baisse de la demande.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
Орущие усилители употреблялись лишь в технике безопасности.Les haut-parleurs n’étaient utilisés que pour la sécurité technique.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Роль науки и техники в контексте международной безопасности и разоружения».Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question intitulée « Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et du désarmement ».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
От техники искусства перешли к стилю, к идеям, к старинным и современным музыкальным формам, наконец коснулись экспрессии и тут, естественно, заговорили об артистах и о различной манере чувствовать и выражать музыку.Du technique de l'art on était passé au style, aux idées, aux formes anciennes et modernes, enfin à l'expression, et de là aux artistes, et à leurs différentes manières de sentir et d'exprimer.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
техника страховых расчетов
actuariat
авиационная техника
aérotechnique
организационная и информационно-вычислительная техника
bureautique
техника электрических соединений
connectique
криогенная техника
cryotechnique
техника низких температур
cryotechnique
электробытовая техника
électrodomestique
электробытовая техника
électroménager
струйная техника
fluidique
техника получения изображений
imagerie
вычислительная техника
informatique
информатика и вычислительная техника
informatique
техника для электронных игр
ludiciel
техника исполнения
mécanisme
перфораторная техника
mécanographie
Word forms
техник
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | техник | техники |
Родительный | техника | техников |
Дательный | технику | техникам |
Винительный | техника | техников |
Творительный | техником | техниками |
Предложный | технике | техниках |
техника
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | техника | техники |
Родительный | техники | техник |
Дательный | технике | техникам |
Винительный | технику | техники |
Творительный | техникой, техникою | техниками |
Предложный | технике | техниках |