without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
убыть
diminuer vi (a., ê.); décroître vi (a., ê.) (о воде); baisser vi (о воде, ветре, силах)
Examples from texts
Но ведь нельзя же нажираться до отвала, чтобы куски не убывали на тарелке.on ne peut pas s’être empli jusqu’aux oreilles et avoir encore les morceaux sur son assiette.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Мало-помалу она начала убывать, и пришлось завязать второй узел — пониже, иначе ведро болталось пустое.Peu à peu l’eau se retire ; de sorte qu’au bout de dix ans il faut plonger jusqu’au second nœud, dérouler beaucoup plus de corde, sinon le seau se balance tendu et vide.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
– Приходилось ли вам когда‑нибудь наблюдать, как вода убывает и как она прибывает? – тихонько спросила Консуэло вечером капеллана, когда тот всецело был поглощен своим пищеварением.«Avez-vous jamais assisté au décroissement de l'eau, et l'avez-vous quelquefois observée quand elle remonte? demanda-t-elle tout bas dans la soirée au chapelain, qui était fort en train de digérer.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Бурные, вздувшиеся от дождей воды все не убывали.Les eaux tumultueuses et grossies par les pluies ne baissaient pas.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Add to my dictionary
убыть
Verbdiminuer; décroître; baisserExamples
вода убыла — les eaux ont décru sont décrues, ont baissé)
количество членов (организации) убыло — les effectifs (de l'organisation) ont diminué
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
убывающий счет времени
décomptage
Word forms
убыть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | убыть |
Будущее время | |
---|---|
я убуду | мы убудем |
ты убудешь | вы убудете |
он, она, оно убудет | они убудут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он убыл | мы, вы, они убыли |
я, ты, она убыла | |
оно убыло |
Причастие прош. вр. | убывший |
Деепричастие прош. вр. | убыв, *убывши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | убудь | убудьте |
Побудительное накл. | убудемте |
Инфинитив | убывать |
Настоящее | |
---|---|
я убываю | мы убываем |
ты убываешь | вы убываете |
он, она, оно убывает | они убывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он убывал | мы, вы, они убывали |
я, ты, она убывала | |
оно убывало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | убывающий | убывавший |
Деепричастие | убывая | (не) убывав, *убывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | убывай | убывайте |