about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

утаивать

  1. (скрыть от кого-либо) cacher vt, dissimuler vt à qn; tenir secret (f secrète) qch à qn; taire vt à qn (умолчать)

  2. (присвоить) soustraire vt, dérober vt

Examples from texts

Я прошу ваше высочество ничего не утаивать.
Veuille Votre Altesse ne plus rien ménager.
Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Виконт де Бражелон. Том III
Дюма, Александр
- "Мошенники как там ни шарили, а я всё-таки успел утаить".
Les coquins ont eu beau fouiller partout, j’ai pu le leur souffler.»
Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
– Что вы кое-что утаили от Бражелона.
– Que vous aviez caché à Bragelonne certaines choses.
Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Виконт де Бражелон. Том III
Дюма, Александр
А маркиза де Говожо путала фамилии из чувства доброжелательности, чтобы никто не подумал, будто ей что-то известно, и даже когда она по своей правдивости все-таки кое-что подтверждала, то сейчас же, коверкая фамилии, делала попытку утаить истину.
Non, quand Mme de Cambremer citait à faux un nom, c'était par bienveillance, pour ne pas avoir l'air de savoir quelque chose et quand, par sincérité, pourtant elle l'avouait, croyant le cacher en le démarquant.
Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et Gomorrhe
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Вы ничего не утаите от меня? — с мольбой спрашивал Кристоф.
Vous ne me cacherez rien? disait Christophe, suppliant.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome II
Jean-Christophe Tome II
Rolland, Romain
© BiblioLife, LLC
Жан-Кристоф, Том II
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
А вот тебе — если ты утаиваешь их — это мешает.
Toi, si tu te les caches, ça t'empêche de vivre.
Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Борец сумо, который никак не мог потолстетьSchmitt, Eric-Emmanuel / Le sumo qui ne pouvait pas grossir
Le sumo qui ne pouvait pas grossir
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel, 2009
Борец сумо, который никак не мог потолстеть
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Г. Соловьева, перевод, 2010
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2010
© Editions Albin Michel, 2009
Утаила от меня половину своих знаний, половину возможностей!
Tu m'as caché la moitié de tes études et de tes ressources.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Add to my dictionary

утаивать1/3
Verbcacher; dissimuler à; tenir secret à; taire àExamples

утаить правду — taire la vérité

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

утаить

глагол, переходный
Инфинитивутаить
Будущее время
я утаюмы утаим
ты утаишьвы утаите
он, она, оно утаитони утаят
Прошедшее время
я, ты, он утаилмы, вы, они утаили
я, ты, она утаила
оно утаило
Действит. причастие прош. вр.утаивший
Страдат. причастие прош. вр.утаённый
Деепричастие прош. вр.утаив, *утаивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.утаиутаите
Побудительное накл.утаимте
Инфинитивутаиться
Будущее время
я утаюсьмы утаимся
ты утаишьсявы утаитесь
он, она, оно утаитсяони утаятся
Прошедшее время
я, ты, он утаилсямы, вы, они утаились
я, ты, она утаилась
оно утаилось
Причастие прош. вр.утаившийся
Деепричастие прош. вр.утаившись, утаясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.утаисьутаитесь
Побудительное накл.утаимтесь
Инфинитивутаивать
Настоящее время
я утаиваюмы утаиваем
ты утаиваешьвы утаиваете
он, она, оно утаиваетони утаивают
Прошедшее время
я, ты, он утаивалмы, вы, они утаивали
я, ты, она утаивала
оно утаивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеутаивающийутаивавший
Страдат. причастиеутаиваемый
Деепричастиеутаивая (не) утаивав, *утаивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.утаивайутаивайте
Инфинитивутаиваться
Настоящее время
я утаиваюсьмы утаиваемся
ты утаиваешьсявы утаиваетесь
он, она, оно утаиваетсяони утаиваются
Прошедшее время
я, ты, он утаивалсямы, вы, они утаивались
я, ты, она утаивалась
оно утаивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеутаивающийсяутаивавшийся
Деепричастиеутаиваясь (не) утаивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.утаивайсяутаивайтесь