about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

федерация

ж.

fédération f

Law (Ru-Fr)

федерация

fédération

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

„Может ли все это дать нам какое-либо представление о молодом искусстве?" — спрашивала при виде этих вещей „Бельгийская художественная федерация" 26 января 1890 года.
« Tout cela est-il de nature à nous donner une idée quelconque de l'art jeune ? » se demandera, en présence de ces envois, la Fédération artistique belge du 26 janvier 1890.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
А там, за плодородными полями Руманьи, по ту сторону Блезских гор, уже возникала всечеловеческая федерация, там простиралось царство единого братского народа, единого человечества, достигшего наконец своей цели: истины, справедливости и мира.
Et c’était encore, au-delà des champs fertiles de la Roumagne, de l’autre côté des monts Bleuses, la fédération prochaine des peuples, l’unique peuple fraternel, l’humanité remplissant enfin sa destinée de vérité, de justice et de paix.
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Что касается пункта 1, то Венесуэла (Боливарианская Республика) и Российская Федерация поддержали первоначальный текст, тогда как Индия просила вновь включить слова "соответствующими сторонами".
En ce qui concerne le paragraphe 1, la Fédération de Russie et la République bolivarienne du Venezuela étaient favorables au texte original, tandis que l'Inde souhaitait que le membre de phrase "par les parties concernées" soit rétabli.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Федерация государств станет нормой организации либерального мира, феодальное же государство — нормой неотрайбалистского мира с его вереницей этнических и религиозных войн.
La fédération d'États sera la norme d'organisation du monde libéral; l'État féodal, celle du monde néotribal avec son cortège de guerres ethniques et religieuses.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Австрия, Алжир, Египет (от имени Группы африканских государств), Российская Федерация и Соединенные Штаты поддержали редакцию статьи 13.
L'Algérie, l'Autriche, l'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique), les États-Unis et la Fédération de Russie ont appuyé l'article 13.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
(Российская Федерация)
(Fédération de Russie
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Китай, Новая Зеландия, Российская Федерация, Сенегал, Сирийская Арабская Республика и Япония предпочли исключить статью 9.
La Chine, la Fédération de Russie, le Japon, la Nouvelle-Zélande, la République arabe syrienne et le Sénégal préféraient supprimer l'article 9.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Перед нами активистка женской федерации. После ожесточенных споров и требований уважения прав и равенства женщин она ищет в кино отдыха.
Telle militante d'une organisation féminine, après un colloque ardu pour le respect des droits et l'égalité de la femme, cherche au cinéma un délassement.
Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métier
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
Далее в том же заявлении Генеральный секретарь также отметил: "Необходимо, чтобы получила признание идея политического равенства обеих общин и двухобщинного характера федерации.
Il faut que l'égalité politique des deux communautés au sein de la fédération et la nature bicommunautaire de celle-ci soient reconnues dans les faits.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Главная задача этих представителей - организовать в общинах комитеты, которые должны объединиться в ассоциации и, в конечном итоге, в федерации на уровне всего департамента.
Sa fonction première est d'organiser la communauté en comités, et ceux-ci en associations, puis en fédérations départementales.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Федерации между турками-киприотами и греками-киприотами никогда не бывать, если греки-киприоты не смогут избавиться от заблуждения, на основе которого они действуют.
Une fédération entre Chypriotes turcs et Chypriotes grecs ne verra jamais le jour tant que les Chypriotes grecs ne parviendront pas à s'affranchir de l'illusion dont ils sont victimes.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
В настоящее время ведутся переговоры о заключении новых важных соглашений о совместном участии в расходах с Китаем, Мексикой и Российской Федерацией.
D'importants nouveaux accords de participation aux coûts sont actuellement en négociation avec la Chine, la Fédération de Russie et le Mexique.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
В Европе положение несколько улучшилось, но вследствие стремительного роста производства опия в Афганистане существенно расширился рынок героина в Центральной Азии, Восточной Европе и Российской Федерации.
Des améliorations ont en effet été enregistrées en Europe, mais l'augmentation rapide de la production d'opium en Afghanistan a alimenté le marché de l'héroïne en Asie centrale, en Europe orientale et en Fédération de Russie.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Письмо постоянных представителей Израиля, Иордании, Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций от 5 августа 1994 года на имя Генерального секретаря.
Lettre datée du 5 août 1994, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, d'Israël et de la Jordanie auprès de l'Organisation des Nations Unies
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
В Центральной и Восточной Европе, а также в Беларуси и Российской Федерации ЮНДКП будет по-прежнему оказывать помощь в развитии национальных систем мониторинга ситуации в области злоупотребления наркотиками.
En Europe centrale et orientale, ainsi qu'au Bélarus et en Fédération de Russie, le PNUCID continuera de contribuer au développement de systèmes nationaux d'observation de l'abus des drogues.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010

Add to my dictionary

федерация1/3
Feminine nounfédérationExamples

Российская Федерация — Fédération de Russie

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

федерация национальных гвардейцев
fédération
федерация профсоюзов
fédération de syndicats
Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца
Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
Всемирная федерация профсоюзов
Fédération Syndicale Mondiale
Всемирная лютеранская федерация
Fédération luthérienne mondiale
Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций
Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies
Всемирная федерация профсоюзов
Fédération syndicale mondiale
Российская Федерация
la Fédération de Russie
Федерация Боснии и Герцеговины
Fédération de Bosnie-Herzégovine
государство-субъект федерации
Etat fédéral, Etat fédératif
составная часть федерации
Etat membre
государство-член федерации
Etat membre de fédération
субъект федерации
Etat membre de fédération
объединять в федерацию
fédéraliser
создатель федерации
fédérateur

Word forms

федерация

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйфедерацияфедерации
Родительныйфедерациифедераций
Дательныйфедерациифедерациям
Винительныйфедерациюфедерации
Творительныйфедерациейфедерациями
Предложныйфедерациифедерациях