about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

шампанское

с.

(vin de) champagne m

Examples from texts

Побывал в винных погребах, пил там шампанское, и у него хватает дерзости, и наглости, и цинизма, и... и... привезти ей пробку!
Il a visité les caves, il a bu du Champagne et il a l'audace, le culot, le cynisme, le... la... de lui rapporter... un bouchon !
Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviens
Je me souviens
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1993
Я вспоминаю
Сименон, Жорж
© Издательство "Детская литература", 1985
– И тем самым загубила свою жизнь! – вставляет мать, допивая шампанское. Жерар заботливо наполняет ее бокал.
La pire erreur de ma vie ! siffle-t-elle en finissant sa coupe de Champagne que Gérard vient remplir à nouveau.
Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avant
J'étais là avant
Pancol, Katherine
© Editions Albin Michel S.A., 1999.
Я была первой
Панколь, Катрин
© Albin Michel, 1999
© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001
© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
Но шампанское явилось, разговор оживился, и все приняли в нем участие.
Peu à peu néanmoins, le vin de Champagne aidant, la conversation s’anima et devint générale.
Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De Pique
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Пиковая дама
Пушкин, Александр
– Вы ничего не любите, ровно ничего, даже шампанское!
Vous n'aimez rien, mais rien, pas même le champagne.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Или откупоривали шампанское в порту Сокоа: «И ты, Брют!»
Ou bien nous sabrions le Champagne dans le port de Socoa: du Moët et des mouettes.
Бегбедер, Фредерик / Воспоминания необразумившегосямолодого человекаBeigbeder, Frederic / Memoires D'un Jeune Homme Dérangé
Memoires D'un Jeune Homme Dérangé
Beigbeder, Frederic
© La Table Ronde, 2001
Воспоминания необразумившегосямолодого человека
Бегбедер, Фредерик
Один вопрос, капитан: шампанское занести на ее счет?
Une question, capitaine: est-ce sur son compte que je dois porter les bouteilles ....
Сименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Simenon, Georges / Le Passager du Polarlys
Le Passager du Polarlys
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
Пассажир "Полярной лилии"
Сименон, Жорж
С самого отплытия из Гамбурга Петерсен спал слишком мало, к этому прибавилось вчерашнее шампанское, и он чувствовал себя вялым как физически, так и душевно.
Depuis le départ de Hambourg, Petersen avait trop peu dormi et, le Champagne aidant, il se sentait mou, tant au physique qu'au moral.
Сименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Simenon, Georges / Le Passager du Polarlys
Le Passager du Polarlys
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
Пассажир "Полярной лилии"
Сименон, Жорж
Оно у вас не из лучших, но все-таки шампанское.
Il n'est pas fameux, mais c'est du Champagne!...
Сименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Simenon, Georges / Le Passager du Polarlys
Le Passager du Polarlys
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
Пассажир "Полярной лилии"
Сименон, Жорж
Шампанское и мои двадцать лет окрылили меня.
Le Champagne et mes vingt ans donnaient des ailes à mon tricycle.
Обещание на рассветеGary, Romain / La promesse de l'Aube
La promesse de l'Aube
Gary, Romain
© 1960 Librairie Gallimard
ещание на рассвете
Обещание на рассвет
– Задал бы, даже если бы он снял за это с плеч мою собственную голову, – ответил, бравируя, старый профессор, которого небольшое количество выпитого шампанского сделало экспансивным.
-Je le ferais, dût-il couper la mienne!» répondit le vieux professeur, qu'un peu de Champagne rendait expansif et fanfaron.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Де Шарлю попросил ее не беспокоиться, тогда она распорядилась подать сюда шампанского – сорок франков бутылка.
M. de Charlus lui demanda de n'en rien faire, et elle se fit monter du Champagne qui coûtait 40 francs la bouteille.
Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et Gomorrhe
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Стол был уставлен цветами, меню в расчете на графиню де Гильруа – изощренную чревоугодницу – составлено чрезвычайно заботливо, и, несмотря на энергичное, но недолгое сопротивление, художник заставил своих гостей выпить шампанского.
La table fut couverte de fleurs, le menu très soigné pour Mme de Guilleroy, gourmande raffinée, et malgré une résistance énergique, mais courte, le peintre força ses convives à boire du champagne.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
– Нет. Прибавь только две бутылки шампанского, а остальное пойдет за салфетки.
– Non ; ajoute seulement deux bouteilles de vin de Champagne et la différence sera pour les serviettes.
Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois Mousquetaires
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
– Каналья трактирщик! – воскликнул он. – Всучил нам анжуйское вместо шампанского и воображает, что нас можно провести!..
Canaille d'hôtelier ! s'écria-t-il, qui nous donne du vin d'Anjou pour du vin de Champagne, et qui croit que nous nous y laisserons prendre !
Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois Mousquetaires
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
В этот раз настоящего шампанского, не просто игристого.
Du vrai Champagne, cette fois, pas du mousseux.
Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.

Add to my dictionary

шампанское
Neuter noun(vin de) champagneExamples

замороженное шампанское — champagne frappé

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    (m) champagne

    translation added by Ekaterina Charrier
    Silver ru-fr
    1

Collocations

шампанское-брют
brut
игристое шампанское
crémant
сухое шампанское
dry
сухое шампанское
extra-dry
охлаждённое шампанское
champagne frappé
шампанское вино
vin de champagne
большая бутыль шампанского
balthasar
приготовление по шампанскому способу
champagnisation
приготовлять по шампанскому способу
champagniser
трехлитровая бутылка шампанского
jéroboam
большая бутыль для шампанского
mathusalem
бутыль шампанского
nabuchodonosor
большая бутыль для шампанского
réhoboam
большая бутыль для шампанского
salmanazar
бокал холодного шампанского
soyer

Word forms

шампанское

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйшампанскоешампанские
Родительныйшампанскогошампанских
Дательныйшампанскомушампанским
Винительныйшампанскоешампанские
Творительныйшампанскимшампанскими
Предложныйшампанскомшампанских

шампанский

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйшампанскийшампанскаяшампанскоешампанские
Родительныйшампанскогошампанскойшампанскогошампанских
Дательныйшампанскомушампанскойшампанскомушампанским
Винительныйшампанский, шампанскогошампанскуюшампанскоешампанские, шампанских
Творительныйшампанскимшампанской, шампанскоюшампанскимшампанскими
Предложныйшампанскомшампанскойшампанскомшампанских