about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • dicts.universal_ru_zh.description

вводить

ввести

  1. 引入 yǐnrù, 领进 lǐngjìn, 导入 dáorù; (включать в состав) 列入 lièrù

  2. (вливать, впускать) 注射 zhùshè; 灌注 guànzhù, 灌入 guànrù

  3. (делать действующим) 投入 tóurù; 使...开工 shǐ...kāigōng

  4. (вовлекать, ввергать) 使...陷入 shǐxiànrù, 致使 zhìshǐ

  5. (внедрять, учреждать) 施行 shīxíng; (применять) 采用 cǎiyòng

Examples from texts

Национальные правительства будут вводить стандарты энергоэффективности, а также налоговые и другие механизмы регулирования с целью улучшения экологических характеристик зданий, транспорта и транспортного топлива.
中央政府将会利用能效标准、税收和其它政策手段,提高建筑物、机动车和运输燃料的环 保标准。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Любой может изменить или ввести новую словарную статью, и результаты немедленно будут доступны каждому пользователю – и возможно, вызовут дискуссию.
任何人都可以改变任何条目或者增加一个新条目,而结果将会立即出现,让所有人都看到,或许也可能让其他人提出质疑。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Сохранилось и регулирование финансовых рынков, введенное во время Второй Мировой Войны.
在二战期间实施的金融市场规范得以保留。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа.
民事法规也制定完毕、新的海关法规也开始实行,实质性的司法改革也进入了全面铺开的阶段。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Кроме того, правительства ввели скромные субсидии и положения, чтобы способствовать сохранению и развитию возобновляемых источников энергии.
此外,各国政府采取了补贴和法 规来鼓励节能和可再生能源。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Налоговая реформа 2001 года улучшила стимулы для работы и уменьшила процент людей, уклоняющихся от налогов, введя фиксированный 13%-ый подоходный налог, который является одним из самых низких в мире.
2001年的税制改革刺激了民众的工作积极性,通过实行13%的固定所得税率有效地降低了逃税行为——13%的税率是全世界最低的所得税率之一。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.
马德琳和她的同事们提出,新的养老金计划将会在得到采纳的国家提高储蓄。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вопрос: Недавно завершилось совещание заведующих политическими отделами МИД шести стран по ядерной проблеме Ирана. Заинтересованные страны предложили ввести новые санкции против Ирана. Скажите, пожалуйста, какова позиция Пекина?
问:伊朗核问题六国外交部政治总司长会议近期结束后,有关国家提出要对伊朗实施进一步制裁,请问中方持何立场?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Так произошло во время антидемпинговой акции в октябре 2006 года, направленной против кожаных ботинок, когда ЕС решил ввести антидемпинговые тарифы для Китая и Вьетнама.
在2006年,当欧盟决定对在中国和越南生产的皮鞋征收反倾销 税时,就发生了这样的事情。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

вводить1/5
引入 yǐnrù; 领进 lǐngjìn; 导入 dáorù; 列入 lièrùExamples

вводить войска в город — 把部队领进城
вводить судно в порт — 把船领港; 把船导入港口
вводить лошадь в конюшню — 把马牵入马厩
вводить кого-либо в состав президиума — 把...列入主席团

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

ввести

глагол, переходный
Инфинитивввести
Будущее время
я введумы введём
ты введёшьвы введёте
он, она, оно введётони введут
Прошедшее время
я, ты, он ввёлмы, вы, они ввели
я, ты, она ввела
оно ввело
Действит. причастие прош. вр.введший
Страдат. причастие прош. вр.введённый
Деепричастие прош. вр.введя, *введши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.введивведите
Побудительное накл.введёмте
Инфинитив-
Будущее время
я введусьмы введёмся
ты введёшьсявы введётесь
он, она, оно введётсяони введутся
Прошедшее время
я, ты, он ввёлсямы, вы, они ввелись
я, ты, она ввелась
оно ввелось
Причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.-
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.-
Инфинитиввводить
Настоящее время
я ввожумы вводим
ты вводишьвы вводите
он, она, оно вводитони вводят
Прошедшее время
я, ты, он вводилмы, вы, они вводили
я, ты, она вводила
оно вводило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевводящийвводивший
Страдат. причастиевводимый
Деепричастиевводя (не) вводив, *вводивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вводивводите
Инфинитиввводиться
Настоящее время
я *ввожусьмы *вводимся
ты *вводишьсявы *вводитесь
он, она, оно вводитсяони вводятся
Прошедшее время
я, ты, он вводилсямы, вы, они вводились
я, ты, она вводилась
оно вводилось
Наст. времяПрош. время
Причастиевводящийсявводившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--