without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- dicts.universal_ru_zh.description
- dicts.universal_ru_zh.description
вводить
ввести
引入 yǐnrù, 领进 lǐngjìn, 导入 dáorù; (включать в состав) 列入 lièrù
(вливать, впускать) 注射 zhùshè; 灌注 guànzhù, 灌入 guànrù
(делать действующим) 投入 tóurù; 使...开工 shǐ...kāigōng
(вовлекать, ввергать) 使...陷入 shǐxiànrù, 致使 zhìshǐ
(внедрять, учреждать) 施行 shīxíng; (применять) 采用 cǎiyòng
Examples from texts
Национальные правительства будут вводить стандарты энергоэффективности, а также налоговые и другие механизмы регулирования с целью улучшения экологических характеристик зданий, транспорта и транспортного топлива.中央政府将会利用能效标准、税收和其它政策手段,提高建筑物、机动车和运输燃料的环 保标准。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
Любой может изменить или ввести новую словарную статью, и результаты немедленно будут доступны каждому пользователю – и возможно, вызовут дискуссию.任何人都可以改变任何条目或者增加一个新条目,而结果将会立即出现,让所有人都看到,或许也可能让其他人提出质疑。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Сохранилось и регулирование финансовых рынков, введенное во время Второй Мировой Войны.在二战期间实施的金融市场规范得以保留。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа.民事法规也制定完毕、新的海关法规也开始实行,实质性的司法改革也进入了全面铺开的阶段。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Кроме того, правительства ввели скромные субсидии и положения, чтобы способствовать сохранению и развитию возобновляемых источников энергии.此外,各国政府采取了补贴和法 规来鼓励节能和可再生能源。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Налоговая реформа 2001 года улучшила стимулы для работы и уменьшила процент людей, уклоняющихся от налогов, введя фиксированный 13%-ый подоходный налог, который является одним из самых низких в мире.2001年的税制改革刺激了民众的工作积极性,通过实行13%的固定所得税率有效地降低了逃税行为——13%的税率是全世界最低的所得税率之一。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.马德琳和她的同事们提出,新的养老金计划将会在得到采纳的国家提高储蓄。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
Вопрос: Недавно завершилось совещание заведующих политическими отделами МИД шести стран по ядерной проблеме Ирана. Заинтересованные страны предложили ввести новые санкции против Ирана. Скажите, пожалуйста, какова позиция Пекина?问:伊朗核问题六国外交部政治总司长会议近期结束后,有关国家提出要对伊朗实施进一步制裁,请问中方持何立场?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
Так произошло во время антидемпинговой акции в октябре 2006 года, направленной против кожаных ботинок, когда ЕС решил ввести антидемпинговые тарифы для Китая и Вьетнама.在2006年,当欧盟决定对在中国和越南生产的皮鞋征收反倾销 税时,就发生了这样的事情。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 27.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 27.10.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
ввести
глагол, переходный
Инфинитив | ввести |
Будущее время | |
---|---|
я введу | мы введём |
ты введёшь | вы введёте |
он, она, оно введёт | они введут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ввёл | мы, вы, они ввели |
я, ты, она ввела | |
оно ввело |
Действит. причастие прош. вр. | введший |
Страдат. причастие прош. вр. | введённый |
Деепричастие прош. вр. | введя, *введши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | введи | введите |
Побудительное накл. | введёмте |
Инфинитив | - |
Будущее время | |
---|---|
я введусь | мы введёмся |
ты введёшься | вы введётесь |
он, она, оно введётся | они введутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ввёлся | мы, вы, они ввелись |
я, ты, она ввелась | |
оно ввелось |
Причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. | - |
Инфинитив | вводить |
Настоящее время | |
---|---|
я ввожу | мы вводим |
ты вводишь | вы вводите |
он, она, оно вводит | они вводят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вводил | мы, вы, они вводили |
я, ты, она вводила | |
оно вводило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вводящий | вводивший |
Страдат. причастие | вводимый | |
Деепричастие | вводя | (не) вводив, *вводивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вводи | вводите |
Инфинитив | вводиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *ввожусь | мы *вводимся |
ты *вводишься | вы *вводитесь |
он, она, оно вводится | они вводятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вводился | мы, вы, они вводились |
я, ты, она вводилась | |
оно вводилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вводящийся | вводившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |