about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

войти

сов. см. входить

Examples from texts

Но Европа требует ассимиляции до участия в экономике, в которую иммигранты не могут войти так или иначе.
但是欧洲要求移民在参与他们根据无法进入的经济生活前先要同化。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
О втором вопросе. Действия китайских миротворцев в Гаити входят в программу миротворческих операций ООН.
关于第二个问题,中国在海地的维和行动属于联合国维和行动。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
ООН и ее специализированные учреждения являются межправительственными международными организациями, куда входят суверенные государства.
联合国及其专门机构是由主权国家组成的政府间国际组织。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Согласно программе палестинского правительства, оно будет соблюдать все соглашения, подписанные ООП. Имплицитно, в их число входит и признание Израиля и обязательство воздерживаться от и бороться с терроризмом.
按照这项计划,巴政府将遵守巴解组织签署的所有协议,其中也隐含地包括承认以色列以 及不参与并抵抗恐怖主义等项义务。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
— Я заметил это, как только вы вошли, — сказал Холмс.
“在您进屋时我就看出来了,”福尔摩斯说。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Вопрос: Глава МИД Ян Цзечи совершит первый в текущем году визит в Африку. Мы знаем, что в программу поездки входят Уганда, Руанда и ЮАР. Прошу вас рассказать о подробностях этой программы. Будут ли подписаны соглашения о сотрудничестве?
问:杨洁篪外长的今年首访还是选在非洲,我们知道他此行将访问乌干达、卢旺达和南非等国家,请你介绍一下具体的安排,是否会签署合作协议?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В свете этих событий, то, что делала Британия – оказывала дипломатическое давление для создания международной коалиции, в которую сейчас входит и Россия – было правильным решением.
这表明布什政府所采取的对策,即运用外交手段来使国际上(现在俄罗斯也参与了进来)联合起来对其施加越来越大的压力,完全是一个正确的途径。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Наоборот, по крайней мере на бумаге, Блэр будет работать на так называемую «ближневосточную четверку», в состав которой также входят ЕС, ООН и Россия.
相反,至少根据文件的规定,布莱尔将为所谓的四方集团服务,该集团除美国以外还包括欧盟、联合国和俄罗斯。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
«Да что с ним говорить! – подумала отчаявшаяся Алиса. – Это просто какой-то идиотик!» Она решительно распахнула дверь и вошла.
“唉, 同他说话没用!” 爱丽丝失望地说, “他完全是个白痴!” 然后她就推开门自己进去了。
Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
Идея ''вечный мир и дружба'' глубоко вошла в сознание наших народов, связанных узами традиционной дружбы. Традиционная дружба народов также получила дальнейшее укрепление и развитие.
“永久和平、世代友好”的理念在两国深入人心,两国人民传统友谊得到巩固和发展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Но численность европейских войск по-прежнему не дотягивает до 17 000 солдат США, задействованных в рамках Международных сил по обеспечению безопасности (ISAF), а также до 8 000 солдат коалиционных сил, не входящих в состав ISAF.
但是欧洲贡献的兵力一直低于美国驻守在国际安全协助部队的17000名兵力以及国际安全协助部队之外的8000名联合部队。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В Совете Безопасности ООН идет обсуждение вопроса принятия новой резолюции в отношении КНДР. Войдут ли в документ санкции против Пхеньяна?
联合国安理会正在讨论通过新的对朝决议,其中是否将包括对朝制裁?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

войти

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Две версии приложения войдут в строй в ближайшие несколько дней
兩種版本應用將在未來幾天內陸續上線

Word forms

войти

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввойти
Будущее время
я войдумы войдём
ты войдёшьвы войдёте
он, она, оно войдётони войдут
Прошедшее время
я, ты, он вошёлмы, вы, они вошли
я, ты, она вошла
оно вошло
Причастие прош. вр.вошедший
Деепричастие прош. вр.войдя
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.войдивойдите
Побудительное накл.войдёмте
Инфинитиввходить
Настоящее
я вхожумы входим
ты входишьвы входите
он, она, оно входитони входят
Прошедшее время
я, ты, он входилмы, вы, они входили
я, ты, она входила
оно входило
Наст. времяПрош. время
Причастиевходящийвходивший
Деепричастиевходя (не) входив, *входивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.входивходите