without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
завёртывать
завернуть
(обёртывать) 包起来 bāoqilai, 包裏 bāoguǒ
(завинчивать) 拧紧 nǐngjǐn, 扭紧 niǔjǐn; (закрывать) 关上 guānshàng, 关住 guānzhù
(отгибать) 巻起 juǎnqi, 折起 zhéqi
(поворачивать) 转弯 zhuànwān, 拐弯 guǎiwān
разг. (заходить), 顺便到... shùnbiàn dào..., 顺路走入 shùnlù zǒurù
разг. (наступать) 突然来临(出现) tūrán láilín (chūxiàn)
Examples from texts
Спустя пятнадцать лет после краха и распада Советского Союза, Россия все еще отвечает данной около семидесяти лет назад Уинстоном Черчиллем характеристике СССР Сталина: “Шарада, завернутая в тайну внутри загадки”.苏联崩溃并解体后十五年后,俄国依然符合丘吉尔在几乎七十年前对斯大林统治下的苏联的概括,那就是错综复杂,扑朔迷离。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Когда будете проходить мимо Бредли, заверните к нему и попросите прислать мне фунт самого крепкого табака.在你路过布莱德雷商店的时候,请你叫他们送一磅浓烈的板烟来好吗?Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Холмс завернул в одну из рассыльных контор этого района, начальник который встретил его с распростертыми объятиями.他走进了一家本区的佣工介绍所,受到经理的热情欢迎。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Древняя китайская поговорка гласит: "Огня в бумагу не завернешь".中国有句俗话叫“纸包不住火”。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
завернуть
глагол, переходный
Инфинитив | завернуть |
Будущее время | |
---|---|
я заверну | мы завернём |
ты завернёшь | вы завернёте |
он, она, оно завернёт | они завернут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завернул | мы, вы, они завернули |
я, ты, она завернула | |
оно завернуло |
Действит. причастие прош. вр. | завернувший |
Страдат. причастие прош. вр. | завернутый, завёрнутый |
Деепричастие прош. вр. | завернув, *завернувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заверни | заверните |
Побудительное накл. | завернёмте |
Инфинитив | завернуться |
Будущее время | |
---|---|
я завернусь | мы завернёмся |
ты завернёшься | вы завернётесь |
он, она, оно завернётся | они завернутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завернулся | мы, вы, они завернулись |
я, ты, она завернулась | |
оно завернулось |
Причастие прош. вр. | завернувшийся |
Деепричастие прош. вр. | завернувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завернись | завернитесь |
Побудительное накл. | завернёмтесь |
Инфинитив | заворачивать, *завёртывать |
Настоящее время | |
---|---|
я заворачиваю, *завёртываю | мы заворачиваем, *завёртываем |
ты заворачиваешь, *завёртываешь | вы заворачиваете, *завёртываете |
он, она, оно заворачивает, *завёртывает | они заворачивают, *завёртывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заворачивал, *завёртывал | мы, вы, они заворачивали, *завёртывали |
я, ты, она заворачивала, *завёртывала | |
оно заворачивало, *завёртывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заворачивающий, *завёртывающий | заворачивавший, *завёртывавший |
Страдат. причастие | заворачиваемый, *завёртываемый | |
Деепричастие | заворачивая, *завёртывая | (не) заворачивав, *заворачивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заворачивай, *завёртывай | заворачивайте, *завёртывайте |
Инфинитив | заворачиваться, *завёртываться |
Настоящее время | |
---|---|
я заворачиваюсь, *завёртываюсь | мы заворачиваемся, *завёртываемся |
ты заворачиваешься, *завёртываешься | вы заворачиваетесь, *завёртываетесь |
он, она, оно заворачивается, *завёртывается | они заворачиваются, *завёртываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заворачивался, *завёртывался | мы, вы, они заворачивались, *завёртывались |
я, ты, она заворачивалась, *завёртывалась | |
оно заворачивалось, *завёртывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заворачивающийся, *завёртывающийся | заворачивавшийся, *завёртывавшийся |
Деепричастие | заворачиваясь, *завёртываясь | (не) заворачивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заворачивайся, *завёртывайся | заворачивайтесь, *завёртывайтесь |