about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

знать

  1. несов.

    1. (иметь сведения) 知道 zhīdao, 晓得 xiǎode

    2. (обладать знанием чего-либо) 掌握 zhǎngwò, 会 huì; 熟悉 shúxī

    3. (быть знакомым) 认识 rènshi, 熟识 shúshí

    4. (испытывать) 经受 jīngshòu; (встречать) 遇见 yùjiàn

    5. (соблюдать, считаться с чем-либо) 知道 zhīdao

  2. ж 贵族 guìzú

Examples from texts

Мне было бы интересно знать, что им хотел бы сказать этот представитель Белого дома?
我不知道美方的这位发言人有什么话要对他们讲。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
– Я, если хотите знать, тоже ходила в школу каждый день, – сказала Алиса. – Что тут особенного! Нечего так уж хвалиться!
“我也是每天都上学, ”爱丽丝说, “你没什么可得意的。”
Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
Но кто мог знать, кто мог знать, что, несмотря на все мои предостережения, он рискнет выйти один на болота!
可是我怎么会知道——我怎么会知道——他竟不顾我的一切警告,单身冒着性命的危险,跑到沼地里来呢?”
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Я думаю, что США должны хорошо знать твердую позицию китайского правительства по вопросу предотвращения распространения ядерного оружия.
我想,美方应该清楚中国政府在防扩散问题上的坚定立场。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Мортимер не стал отрицать, что вы и есть тот самый доктор Уотсон. А если вы появились здесь, значит, мистер Шерлок Холмс заинтересовался этим делом, и мне, разумеется, любопытно знать его точку зрения.
当摩梯末对我谈起您的时候,他也无法否认您的身份。现在您既然到了这里,那么显然是歇洛克·福尔摩斯先生本人也对这件事发生了兴趣,而我呢,自然也就很想知道一下他对这件事的看法究竟如何了。”
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Саркози больше других людей должен знать, что большая часть авторитета должностного лица зависит от внешнего эффекта.
萨尔科奇要比所有的人都应该知道总统职位份量的很大一部分来自于庄重和场合。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Лучшая причина в пользу того, чтобы не делать планы экономии принудительными, состоит в том, что разные люди оказываются в совершенно разных обстоятельствах, о которых знают только они.
不强制实行储蓄计划的最佳理由是,不同的人面对只有他们自己才清楚的不同情况。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
— В общем, вы счастливо отделались, — сказал Шерлок Холмс. — Он был в ваших руках и прекрасно знал это, а вы все-таки остались живы.
“总起来说,我认为您还是脱身得很幸运呢,”歇洛克·福尔摩斯说道,“他已经落在您的掌握之中了,这一点他是知道的,可是您竟依然还活着而没有被他害死。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Европа должна послать ясный сигнал, что Украина, в отличие от Чехословакии для Невилла Чемберлена в 1938 году, является не каким-то далеким местом, о котором она мало знает, а скорее неотъемлемой частью европейского проекта.
欧洲必须发出明确的信号,告诉大家乌克兰不同于1938年内维尔·张伯伦(Neville Chamberlain)眼中的捷克斯洛伐克,那里不是欧洲知之甚少的一片遥远的土地,而是欧洲计划中不可或缺的组成部分。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
— Что ж вам рассказать, когда вы сами не хуже меня все знаете! — ответил он.
“呃,这件事似乎用不着我再告诉您了,因为看来您知道的和我一样多,”他说,
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Ответ: Относительно господина Таксина Чинавата могу вас проинформировать о том, что он был в Китае в отпуске. Насколько я знаю, он был и в Сянгане.
答:关于塔信先生的问题,我现在可以告诉你的是,他曾经来过中国度假,据我了解他去过香港。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Эта непрозрачность означает, что никто не знает, кто владеет чем, что подрывает доверие.
这种不透明意味着没有人知道谁在持有什么样的金融工具,从而损害了人们的信心。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Все знают, сейчас, как и в ближайшем будущем, ЕЦБ не может поднять процентные ставки.
人人都知道欧洲央行现在不能加息,未来一段时间内也不能这么做。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вопрос: Глава МИД Ян Цзечи совершит первый в текущем году визит в Африку. Мы знаем, что в программу поездки входят Уганда, Руанда и ЮАР. Прошу вас рассказать о подробностях этой программы. Будут ли подписаны соглашения о сотрудничестве?
问:杨洁篪外长的今年首访还是选在非洲,我们知道他此行将访问乌干达、卢旺达和南非等国家,请你介绍一下具体的安排,是否会签署合作协议?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Конечно, как мы знаем сейчас, ОМП так и не было найдено, и, что еще хуже, выплыли свидетельства в пользу того, что Блэр знал о намерении администрации Буша свергнуть режим, независимо от того, найдут это оружие или нет.
当然,正如我们所知道的那样,根本就没有发现所谓大规模杀伤性武器,而且更为糟糕的是,有证据表明布莱尔知道布什当局一心想要改变伊拉克政权,而无论是否存在有 大规模杀伤性武器。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

знать1/6
知道 zhīdao; 晓得 xiǎodeExamples

я ничего не знаю о нём — 他的事我一点也不知道

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

не знать
不知
не знать
不知所措
не знать
不知道

Word forms

знать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивзнать
Настоящее время
я знаюмы знаем
ты знаешьвы знаете
он, она, оно знаетони знают
Прошедшее время
я, ты, он зналмы, вы, они знали
я, ты, она знала
оно знало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезнающийзнавший
Страдат. причастие--
Деепричастиезная (не) знав, *знавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.знайзнайте
Инфинитивзнаться
Настоящее время
я знаюсьмы знаемся
ты знаешьсявы знаетесь
он, она, оно знаетсяони знаются
Прошедшее время
я, ты, он зналсямы, вы, они знались
я, ты, она зналась
оно зналось
Наст. времяПрош. время
Причастиезнающийсязнавшийся
Деепричастиезнаясь (не) знавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.знайсязнайтесь

знать

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзнать*знати
Родительныйзнати*знатей
Дательныйзнати*знатям
Винительныйзнать*знати
Творительныйзнатью*знатями
Предложныйзнати*знатях