about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

инициатива

ж

  1. (почин) 发起 fāqǐ, 首倡 shǒuchàng, 倡议 chàngyì

  2. (руководящая роль) 主动性 zhǔdòngxìng, 主动权 zhǔdòngquán

Examples from texts

Как вам известно, в рамках «Китай, Япония и Республика Корея + АСЕАН» (формат 10 + 3) действует Чиангмайская инициатива.
大家知道在中日韩与东盟(10+3)框架内,有一个清迈倡议安排。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ответ: В последнее время руководители разных стран высказали важные мнения по сложившейся международной финансовой ситуации и выдвинули актуальные и важные инициативы, которые, на мой взгляд, заслуживают внимания.
答:连日来,各国领导人都对当前的国际金融形势发表了很重要的看法,也提出了很及时、很重要的倡议和主张。我觉得这些倡议和主张值得重视。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Вместо этого ему следует обдумать, делает ли его политика Европу гостеприимной для инновационных инициатив.
事实上,它应该深思它的政策是否真的能让欧洲成为对有创造力的企业持欢迎态度的地方。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Первый – потому что в производстве преобладают частные фирмы, второй – потому что «социализм» обычно не полагается на сильную экономическую инициативу и конкуренцию, которые являются главными движущими силами современной экономики Китая.
其中一个原因是私有企业统治了生产方面。另外,“社会主义”通常并不依赖于强大的经济激励手段以及竞争,而这两点是当今中国占 据统治地位的经济因素。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ирак нельзя приводить в качестве примера эффективности таких инициатив.
伊拉克行动容易使人们对此类维和行动的有效性产生误解。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Всем известны наша политика, инициативы, предпринятые меры и достигнутые позитивные результаты в этой сфере.
我们的政策、主张、举措及取得的积极成效是有目共睹的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Когда ОЭСР предложила соглашение для того, чтобы ограничить банковскую тайну, администрация Буша наложила вето и на эту инициативу.
当经合组织提出限制银行保密协议的时候,同样未能逃过被布什政府否决的厄运。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Либеральные торговые инициативы столкнулись с проблемами в Конгрессе, в то время как новые торговые барьеры на продукцию, хлынувшую из Китая, были поставлены на обсуждение.
自由派贸易议程在国会受阻,而对从中国涌入的产品设置了新的贸易壁垒。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Второй важной инициативой Саркози стало придание новых сил проекту европейской конституции.
萨尔科奇第二个重要的步骤就是重新给欧洲建设注入活力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы продолжали преследовать эти инициативы в эру после Саддама, принимая участие в мероприятиях, направленных на установление доверия с нашими непосредственными соседями, чтобы компенсировать экстра-региональное волнение.
在后萨达姆时代,我们继续推进这一努力,通过实施与周边邻国建立信任的举措来抵消来自地区以外的煽动因素。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

инициатива1/2
Feminine noun发起 fāqǐ; 首倡 shǒuchàng; 倡议 chàngyìExamples

по инициативе кого-либо — 根据...的倡议; 由...发起
по инициативе Советского Союза — 根据苏联的倡议
по собственной инициативе — 由自己发起

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

инициатива

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйинициативаинициативы
Родительныйинициативыинициатив
Дательныйинициативеинициативам
Винительныйинициативуинициативы
Творительныйинициативой, инициативоюинициативами
Предложныйинициативеинициативах