without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
исследование
с
(действие) см. исследовать
(научный труд) 研究性的著作 yánjiūxìngde zhùzuò
Examples from texts
Недавно несколько необычное исследование подняло новые вопросы о роли интуитивных реакций во внутренних суждениях.最近,一些特别的研究提出了关于直觉反应在道德推理中的作用的新问题。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
Отчасти успех современной медицины основан на новых медицинских препаратах, в исследование которых фармацевтические компании инвестируют миллиарды долларов.现代医学的成功部分是建立在新药之上的,制药公司投入几十亿美元来研发新药。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.马德琳和她的同事们提出,新的养老金计划将会在得到采纳的国家提高储蓄。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
В США продвижение исследований в области нанотехнологий имело огромный успех, что стало примером для подражания во всем мире.美国在推动支持使用纳米技术的研究战略上表现得非常成功,并且树立了被全世界广泛仿效的典型。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
Для получения заслуживающих доверия результатов животные должны быть здоровыми и демонстрировать нормальное поведение за исключением определенных проявлений, являющихся предметом исследования.为了确保进行良好的科学研究,除开作为研究的特定结果,供研究的动物应该是健康的并且表现出正常的行为。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
Например, в кратком описании исследования 2004 года говорится: «На основе консервативных допущений мы полагаем, что с момента вторжения в Ирак в 2003 году имело место около или больше 100000 дополнительных смертей».举个例子,在2004年度的研究总结中,他们写道,“根据保守估计我们认为从2003年入侵伊拉克后死亡人数至少增长了100,000人或者更多。 ”© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Согласно недавнему исследованию, большинство русских полагает, что для накопления богатства нужно заниматься преступной деятельностью и иметь политические связи.不久前进行的一次调查显示,绝大多数俄国民众认为财富的积累需要犯罪行为和政治联系。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Данные исследований по уверенности инвесторов и бизнеса стали «мягче» — индекс IFO в Германии снизился в июле с 107,0 до 106,4, и так называемые «жесткие показатели» - промышленное производство, розничная торговля и т.д., перемешались.企业和投资者信心调查变软,受人尊重的德国企业感觉IFO指数在七月从107.0下降到106.4。而所谓的“硬性数据”,即工业生产以及零售等等则好坏参半。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Богатейшие страны мира поддержали идею международного исследования на тему экономических выгод от сохранения мирового биоразнообразия.世界最富有的国家们赞同进行一项国际研究来考量保护全球野生生物的经济利益。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
До настоящего времени проводилось много исследований с целью проверки предполагаемых положительных эффектов антиоксидантных добавок.迄今为止,进行了许多以验证人们所猜想的补充抗氧化剂的有益作用。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Закон 1978 года разрешает правительственным статистикам задавать «деликатные» вопросы, только если эти вопросы важны для исследования и только с согласия респондента.1978年的法律允许政府统计工作者询 问“微妙的”问题,条件是这些问题和调查有关而且经过被调查者同意。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Результаты исследования, проведенного Копенгагенским консенсусом, показывают, что лучшим решением могло бы стать выделение больших средств на поставку тех микроэлементов в пище, которых не хватает в рационе жителей бедных стран.《哥本哈根共识》进行的研究显示最佳方法是投入更多资金,提供贫困人口日常饮食中所缺乏的微量营养素。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании.数据解释问题也困扰着第二次调查。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
В последнем прочитанном мной исследовании вероятность подобного разлома в текущем столетии оценивается как небольшая, но всё же возможная.从我读到的最近的一些研究报告来看,本世纪发生崩裂的可能性很小,但是并不确定。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.01.2011
Физиологические исследования, проводимые на животных, или исследования человеческих реакций в лабораторных условиях, находятся внизу иерархии.对动物的生理研究或者人类对实验室设置的回应在等级系统中级别较低。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
исследование
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | исследование, *исследованье | исследования, *исследованья |
Родительный | исследования, *исследованья | исследований |
Дательный | исследованию, *исследованью | исследованиям, *исследованьям |
Винительный | исследование, *исследованье | исследования, *исследованья |
Творительный | исследованием, *исследованьем | исследованиями, *исследованьями |
Предложный | исследовании, *исследованье | исследованиях, *исследованьях |