about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

как

  1. нареч. вопр. и относ. 怎样 zěnyàng, 怎么 zěnme, 如何 rúhé

  2. нареч. вопр. (насколько) 多 duō

  3. нареч. определит. (до какой степени, до чего) 多 duō, 多么 duōme

  4. частица (для выражения удивления, негодования) 怎么 zěnme

  5. частица разг. (означает внезапность действия) [突然] 一 [tūrán] yī

  6. союз сравнительный rú, 像...一样 xiàng...yīyàng

  7. союз (в качестве) 作为 zuòwéi, 以...身分 yǐ...shēnfen

  8. союз (в составе вводных групп и предложений) 据 jù,

  9. союз (всякий раз, когда) 一...就... yī...jiù..., ...时候 dāng...shíhou; (с того времени, когда) 自...以来 zì...yǐlái

  10. союз (кроме, только) 除...以外 chú...yǐwài

  11. союз (присоединяет дополнительные и придаточные предложения; часто не переводится)

Examples from texts

На основе восприятия дела в ней обстоят гораздо хуже, чем в Словакии, Чешской Республике, Венгрии и Греции, в то время как ситуация гораздо лучше – или по крайней мере, не хуже – на основе индикаторов фактической коррупции.
在想像中,腐败形式要比斯洛文尼亚、捷克共和国、匈牙利和希腊糟糕很多。而在实际腐败指标上,它好很多,至少不会更差。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Я помню, как страдала от клаустрофобии, когда ходила по его узким коридорам и классам, переоборудованным в камеры для жестоких пыток.
我记得自己走过狭长的通道进入教室改建的阴森囚室时,感到一种幽闭的恐惧。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Исламские боевики убили Анвара Садата – египетского миротворца, тогда как еврейский экстремист убил израильского миротворца Ицхака Рабина.
伊斯兰好斗分子杀害了埃及的和平制造者萨达特,而一名犹太好斗分子杀害了即将为以色列制造和平的拉宾。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Россия, похоже, готова вести переговоры по некоторым проблемам безопасности, включая такие деликатные вопросы, как Иран и Косово.
俄国看起来准备在某些安全问题上进行谈判,包括伊朗和科索沃等敏感问题。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
По тому, как некоторые страны вели себя на переговорах и как они долго не выполняют своих обязательств, можно сказать, что эти страны не имеют права обвинять развивающиеся страны; наоборот, они должны самокритично оценить свои поступки.
从一些国家的谈判态度以及长期不履行义务的实际情况来看,这些国家没有权利也没有资格指责发展中国家,反倒应该反省自己。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
И существует одна единица измерения, безошибочно показывающая, как мы справляется с этой задачей – темпы вымирания видов.
有一个明确的指标来衡量任务的完成状况:那就是物种灭绝率。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Он слышал крики, но не мог определить, в какой стороне они раздавались, так как, по собственному признанию, был сильно пьян.
他说他曾听到过呼喊声,但说不清是来自哪方。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Любой вариант палестинского государства не должен выходить за лини границ 1967 года (как это согласовано на переговорах).
巴勒斯坦国必须在1967年边界以内(通过谈判调整)。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
После вторжения 2003 года первые два оправдания оказались ложными, и администрация Буша сосредоточила основное внимание на демократии, как в Ираке, так и на всем Ближнем Востоке, оправдывая тем самым свои действия.
2003年入侵以后,前两个理由不攻自破,布什政府就越发强调在伊拉克以及中东更大范围内的民主的重要性作为其所作所为的道理所在。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Президент Габона вчера скончался от болезни. Скажите, пожалуйста, как это комментирует китайская сторона.
加蓬总统昨天病逝,请问中方有何评论?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Трудно предположить, что Россия предложит миру новый тип универсализма, как когда-то она сделала с коммунизмом.
人们很难看到俄国提供给世人一种新型的普世主义,正如它曾经以共产主义所提供的那样。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Если большинство из этих государств все же примут участие в мероприятиях по вручению Нобелевской премии мира, то как на это смотрит китайская сторона?
假如其中多数国家仍执意参加诺贝尔和平奖颁奖活动,中方如何看?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
А как эти гости будут тратить деньги, что будут есть и пить, за это китайская сторона уже не отвечает.
至于这些贵宾来中国怎么花钱、吃什么、喝什么,这不是中方能够负责的事情。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Я еще помню, как ваша местная полиция справлялась с демонстрантами, когда в вашей стране проходил саммит «Группы 8». Вспомните это.
我还记得在你的国家举行八国峰会的时候,当地警察是怎样处理示威游行者的,你可以回忆一下。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
他的成功建立在宽容即为背叛的感觉之上。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

как1/11
Adverbи 怎样 zěnyàng; 怎么 zěnme; 如何 rúhéExamples

как это случилось? — 这是怎么发生的?
забыл, как делается — 我忘记了这是怎样作的
как твоё здоровье? — 你的健康如何?; 你的身体怎样?

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

как поступить
不知所措
так как
为了
как будто
как будто
似的
как будто бы
как будто
像是
как раз
切中
до того как

Word forms

кака

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкакакаки
Родительныйкакикак
Дательныйкакекакам
Винительныйкакукаки
Творительныйкакой, какоюкаками
Предложныйкакекаках