about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

обсудить

сов. см. обсуждать

Examples from texts

Китай не обсуждал ни с одной страной продажу облигаций упомянутых агентств.
中方没有同任何国家讨论过抛售“两房”债券的问题。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Третий вопрос: обсудит ли помощник госсекретаря США Кристофер Хилл, находясь в Пекине, сроки открытия нового раунда шестисторонних переговоров?
第三,美国助理国务卿希尔在京会否讨论下一次六方会谈开会时间?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Второй вопрос: по сообщениям японских СМИ, в этом месяце откроется горячая китайско-японская линия по военным делам. Прошу это сведение подтвердить. Какие вопросы будут обсуждаться двумя сторонами, если такая линия будет открыта?
第二,有日本媒体称,中日军事热线将会在这个月启动,请证实,如果这个热线开通的话,双方沟通的内容主要涉及哪些方面?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Во время саммита ЕС обсуждается вопрос о создании инвестиционного фонда. Как китайская сторона относится к этому?
欧盟峰会正在讨论建立投资基金,中方对此持何态度?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ко мне не поступала информация о том, обсудили ли стороны вопрос о визите руководителя КНДР Ким Чен Ира в Китай.
关于双方是否讨论朝鲜领导人金正日访华问题,我没有听说这方面的消息。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В рамках форматов 10+1, 10+3, встречи руководителей Китая, Японии и РК, а также Восточноазиатского саммита стороны исчерпывающе обсудили сотрудничество в соответствующих областях и достигли консенсуса по широкому кругу вопросов.
在10+1、10+3、中日韩领导人会晤以及东亚峰会上,各方充分讨论了在相关领域的合作,达成广泛共识。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Какие тематики будут обсуждаться на заседании Китайско-Американской объединенной торгово-коммерческой комиссии?
中美商贸联委会期间,中美双方将讨论哪些议题?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Будет ли обсуждаться вопрос о вступлении Китая в Ассоциацию регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) в качестве ее члена во время предстоящего визита в Китай премьер-министра Непала?
尼泊尔总理访华期间,中方是否会与尼方谈及中国成为南盟成员国的问题?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В течение прошлого года Китай, страны зоны евро, Япония, Саудовская Аравия и Соединенные Штаты обсуждали эти планы между собой и с МВФ.
在过去一年里,中国、欧元区、日本、沙特阿拉伯和美国相互之间以及与国际货币基金组织讨论了这些方案。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Страх «сказать плохо о Китае» помешал его так называемым «друзьям» открыто обсуждать менее привлекательные стороны этой страны.
因为害怕受到“中国的抨击”,使所谓的“中国的朋友”很难公开谈论它的黑暗面。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Будет ли в ходе поездки обсуждаться вопрос о проведении китайско-европейского саммита? Второй вопрос: президент Зимбабве Роберт Габриэль Мугабе купил или собирается купить недвижимость в Сянгане.
他此访是否会讨论中欧峰会的问题?第二个问题,津巴布韦总统穆加贝已经或将要在香港置业。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Обсуждали ли Китай и страны АСЕАН спорные вопросы вокруг островов Наньшацюньдао на недавнем заседании рабочей группы по последующим делам в рамках «Декларации о действиях всех сторон в Южно-Китайском море»? Какие сдвиги достигнуты?
在近日举行的《南海各方行为宣言》后续工作组会议上,中国与东盟国家是否讨论了涉及南沙等争议问题,取得了什么进展?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Обсуждают ли внешнеполитические ведомства Китая и Франции документы о примирении между двумя странами?
中法两国的外交部门是否正在讨论实现中法关系和解的相关文件?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Обсудят ли стороны вопросы помощи Афганистану со стороны Китая?
双方是否将讨论中方对阿富汗的援助问题?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Обсудят ли стороны сложившиеся трудности в китайско-французских отношениях? Надеетесь ли вы на то, что его визит будет способствовать улучшению китайско-французских отношений?
双方是否会讨论目前中法关系方面遇到的困难?你是否期待他的访问将有助于推动中法关系的改善?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

обсудить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

обсудить

глагол, переходный
Инфинитивобсудить
Будущее время
я обсужумы обсудим
ты обсудишьвы обсудите
он, она, оно обсудитони обсудят
Прошедшее время
я, ты, он обсудилмы, вы, они обсудили
я, ты, она обсудила
оно обсудило
Действит. причастие прош. вр.обсудивший
Страдат. причастие прош. вр.обсуждённый
Деепричастие прош. вр.обсудив, *обсудивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обсудиобсудите
Побудительное накл.обсудимте
Инфинитивобсудиться
Будущее время
я обсужусьмы обсудимся
ты обсудишьсявы обсудитесь
он, она, оно обсудитсяони обсудятся
Прошедшее время
я, ты, он обсудилсямы, вы, они обсудились
я, ты, она обсудилась
оно обсудилось
Причастие прош. вр.обсудившийся
Деепричастие прош. вр.обсудившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обсудисьобсудитесь
Побудительное накл.обсудимтесь
Инфинитивобсуждать
Настоящее время
я обсуждаюмы обсуждаем
ты обсуждаешьвы обсуждаете
он, она, оно обсуждаетони обсуждают
Прошедшее время
я, ты, он обсуждалмы, вы, они обсуждали
я, ты, она обсуждала
оно обсуждало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобсуждающийобсуждавший
Страдат. причастиеобсуждаемый
Деепричастиеобсуждая (не) обсуждав, *обсуждавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обсуждайобсуждайте
Инфинитивобсуждаться
Настоящее время
я обсуждаюсьмы обсуждаемся
ты обсуждаешьсявы обсуждаетесь
он, она, оно обсуждаетсяони обсуждаются
Прошедшее время
я, ты, он обсуждалсямы, вы, они обсуждались
я, ты, она обсуждалась
оно обсуждалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобсуждающийсяобсуждавшийся
Деепричастиеобсуждаясь (не) обсуждавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обсуждайсяобсуждайтесь