about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

окружать

окружить

  1. (располагаться вокруг кого-чего-либо) 围 wéi, 包围 bāowéi; (воен. тж.) 合围 héwei

  2. (обносить, обводить чем-либо) 圏 quān

  3. (создавать какую-либо обстановку)

  4. тк. несов. 围着 wéizhe, 环绕 huánrǎo

  5. (создавать какую-либо обстановку) 处于...环境 chǔyú huánjìng

Examples from texts

Справедливый глобальный порядок должен быть установлен в отношении мира и безопасности, борьбы с бедностью, более справедливого распределения богатства, лучшей защиты окружающей среды и уважения к местным культурным особенностям.
一种公正的全球秩序必须体现在和平与安全、减轻贫困、更公平的财富分配、更好的环境保护和对地区文化特点的尊重上。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
К сожалению, когда дело касается окружающей среды, беднякам Европы приходится одним нести на себе все бремя.
不幸的是,在环境问题上,欧盟将重担放在穷国肩上。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Как во внутреннем экономическом строительстве, так и во внешних экономических контактах мы стараемся охранять окружающую среду и обеспечивать гармоничное взаимоотношение между народонаселением, природными ресурсами и окружающей средой.
环境保护也是我们的一项国策,无论是我们在国内的经济建设中,还是我们在对外开展经济交往中,我们都会努力注重环境保护,注重人口、资源和环境的和谐。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Строу говорил о том, что носить ниджаб – это решение, означающее, что вы отгораживаете себя от всех окружающих.
斯特劳的意思是说戴阿拉伯头巾就意味着把你自己与周围的人隔绝开。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Первой группой являются подростки, глубоко заинтересованные во всех новых технологиях и устройствах, окружающих их.
第一个群体是对身边所有新技术和新玩意都 充满浓厚兴趣的青少年。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В долговременной перспективе Европейская политика добрососедства (ЕПД) – проект ЕС по отношениям с окружающими его государствами – является лучшей возможностью для развития подобных взаимоотношений.
长远而言,作为欧盟与其近邻国家关系的蓝图的欧洲邻国政策提供了培植这一关系的最佳机会。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но так как, судя по всему, до этого было еще далеко, она, чтобы скоротать время, стала рассматривать все окружающее.
但是, 看来并没有这种迹象。 于是, 她只好环视周围的一切来消磨时光。
Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
Китай готов развернуть сотрудничество с Казахстаном в техноемких областях, сфере энергосбережения и защиты окружающей среды и изучать возможность совместного создания промышленного парка на территории Казахстана.
中方愿同哈方开展技术密集、节能环保等领域的产业合作,研究在哈萨克斯坦境内联合建设工业园区。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Все, кто интересуются миротворчеством, сокращением уровня бедности и будущим Африки, должны прочесть новый отчёт Программы ООН по защите окружающей среды (ЮНЕП) «Судан: Оценка состояния окружающей среды после конфликта» .
关注维持和平、消除贫困和非洲未来的所有人都应该读读联合国环境规划署新发表的苏丹报告: 冲突结束后的环境评估 。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вы уже знаете из моих писем, что оба коридора пересекаются галереей, которая окружает холл.
我曾告诉过你,那环绕大厅的走廊是被一段阳台隔断了的,可是在阳台的另一侧又继续下去了。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
А защитники окружающей среды даже проводят по этому поводу манифестации. Но загрязнение воздуха внутри жилищ представляет собой еще более серьезную проблему.
但是,室内空气污染却造成远远更为严重的环境问题。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Конечно, многие раковые заболевания, возможно, не развились бы вообще, если бы эти пациенты не подвергались другим вызывающим рак веществам в окружающей среде.
当然,这些病人如果没有接触过环境中的致癌物质,许多癌症首先就不会发生。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Данный отчёт представляет собой всестороннее изучение того, каким образом состояние окружающей среды, уровень бедности и рост населения могут спровоцировать такие ужасные гуманитарные катастрофы, как насилие в Дарфуре.
它是对自然环境、贫穷以及人口增长如何相互作用,激起达尔富尔暴乱那样可怕的人为灾祸的一次生动的研究。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Влиятельное американское Управление по охране окружающей среды (EPA) также было создано при Никсоне.
美国势力强大的环境保护署也是在尼克松时期建立的。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Я подкрался на цыпочках к низкой каменной ограде, окружающей чахлый садик Стэплтонов, и, пробираясь в ее тени, дошел до того места, откуда можно было заглянуть в незанавешенное окно.
我轻轻地顺着小径走去,弯身藏在一堵矮墙的后面,矮墙周围是长得很糟的果木林。借着阴影我到了一个地方,从那里可以直接望进没有挂窗帘的窗口。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978

Add to my dictionary

окружать1/5
围 wéi; 包围 bāowéi; 合围 héweiExamples

окружить рассказчика — 把讲故事的人围住
окружить противника — 包围敌人

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

окружить

глагол, переходный
Инфинитивокружить
Будущее время
я окружумы окружим
ты окружишьвы окружите
он, она, оно окружитони окружат
Прошедшее время
я, ты, он окружилмы, вы, они окружили
я, ты, она окружила
оно окружило
Действит. причастие прош. вр.окруживший
Страдат. причастие прош. вр.окружённый
Деепричастие прош. вр.окружив, *окруживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.окружиокружите
Побудительное накл.окружимте
Инфинитивокружать
Настоящее время
я окружаюмы окружаем
ты окружаешьвы окружаете
он, она, оно окружаетони окружают
Прошедшее время
я, ты, он окружалмы, вы, они окружали
я, ты, она окружала
оно окружало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеокружающийокружавший
Страдат. причастиеокружаемый
Деепричастиеокружая (не) окружав, *окружавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.окружайокружайте
Инфинитивокружаться
Настоящее время
я *окружаюсьмы *окружаемся
ты *окружаешьсявы *окружаетесь
он, она, оно окружаетсяони окружаются
Прошедшее время
я, ты, он окружалсямы, вы, они окружались
я, ты, она окружалась
оно окружалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеокружающийсяокружавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--