without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
опыт
м
(приобретённый) 经验 jīngyàn
(эксперимент) 实验 shíyàn, 试验 shìyàn
(пробное осуществление чего-либо) 尝试 chángshì
Examples from texts
Успешно провела Олимпиаду Австралия, у которой мы и перенимаем полезный опыт.澳大利亚曾成功举办奥运会,我们向澳大利亚方面也学习借鉴了有益经验。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Отчёт ЮНЕП и опыт работы в других африканских странах может подсказать, как следует помогать экономическому развитию Дарфура.联合国环境规划署的报告、以及非洲其他地区积累的经验,说明了应该如何推动达尔富尔的经济发展。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Практический опыт, накопленный за последние несколько десятилетий, доказал, что выбранный Китаем путь мирного развития является абсолютно правильным и верным, и у страны нет никаких оснований для уклонений от этого пути.几十年来的实践证明,中国走和平发展道路走对了,没有任何理由加以改变。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Но недавний опыт «Nordea» свидетельствует о том, что это может занять некоторое время.但Nordea最近的经验表明这一切是需要时间的。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
У нас есть оружие и гранаты; и у нас есть опыт в изготовлении бомб.我们有武器、弹药,我们是制造炸弹的专家。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
Центральным банкам всего мира чрезвычайно повезло, что они избрали своими главами технократов и людей с проверенными знаниями и опытом, а не приняли чисто политические назначения.世界各国央行都通过选拔技术人员和有实际知识和经验的人士来领导它们的机构,而不是接受纯粹的政治任命获得了巨大的成功。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Стоит подвести итоги опытов успешного формирования и развития китайско-российского стратегического взаимодействия и партнёрства и достижения его нынешнего уровня. Можно выделить следующие 3 главного пункта:中俄两国能够建立和发展战略协作伙伴关系,并使其达到今天这样的水平,有许多成功的经验和作法可以总结,主要的可以概括为三点:© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
Мы считаем, что бывшие коммунистические страны Центральной и Восточной Европы находятся в уникальном положении и должны поддержать демократические движения на Кубе на основании схожести нашей истории и опыта.我们坚定地相信,前共产主义阵营的中东欧国家在支持古巴的民主运动方面有着独到的优势,理由是他们的历史和经历都有很大的相似性。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов.如果精神病学的历史可资借鉴的话,那么又有一类新的药物很快就能上市对它们进行治疗。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Вопрос: Министр внутренних дел ФРГ В. Шойбле на днях посетил Китай и обменялся с китайской стороной опытом по обеспечению безопасности во время проведения Кубка мира в 2006 г.问:德国内政部长朔伊布勒近日访华,并与中方交流了德国举办2006年世界杯时的安保工作经验。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
В последующие годы, развивающиеся страны с незначительным опытом в сфере ядерных технологий – Индонезия, Вьетнам, Таиланд, Иордания, Турция, Египет и другие – попытаются стать ядерными державами.在未来几年中,没有什么核子经验的发展中国家例如印尼、越南、泰国、约旦、土耳其、埃及以及其他国家都将试图发展核能。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
опыт
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | опыт | опыты |
Родительный | опыта | опытов |
Дательный | опыту | опытам |
Винительный | опыт | опыты |
Творительный | опытом | опытами |
Предложный | опыте | опытах |