about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

по

  1. (на поверхности) 在...上 zài...shàng; (в пределах чего-либо) 在...里 zài...lǐ; (вдоль) 沿着 yánzhe; (в направлении) 顺着 shùnzhe

  2. (указывает направление действия) 向 xiàng, 往 wǎng, 到 dào

  3. (в области, сфере чего-либо) [在]...方面 [zài]...fāngmiàn

  4. (на основании каких-либо признаков) ...说 jiǔ...shuō, ...说 àn...shuō, [在]...上 [zài]...shàng; 在...方面 zài...fāngmiàn

  5. (в соответствии, согласно чему-либо) àn, 按照 ànzhào; [照] yī[zhào]; 根据 gēnjū; 遵照 zūnzhào

  6. (вследствие чего-либо) 因为 yīnwei; 由于 yóuyú

  7. (посредством чего-либо) 用 yòng

  8. (с целью, для чего-либо) 为了 wèile; 为了...目的 wèile...mùdì

  9. (о времени или сроке) 每[逢] měi[féng]

  10. (в сочет. с числ.)

  11. (вплоть до) 到 dào; 至 zhì; 达 dá

  12. (после чего-либо) [在]...以后 [zài]...yǐhòu

Examples from texts

По мере дальнейшего улучшения экономики двух стран в первом квартале этого года торговый объем двух стран по сравнению с аналогическим периодом прошлого года вырос на 60%.
随着两国经济逐步好转,今年第一季度两国经贸额同比增加60%。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Шесть лет назад она ожидал, что уровень мирового океана повысится по сравнению с сегодняшним уровнем на 48,5 сантиметров.
六年以前,它估计海平面将会比目前高出48.5厘米。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Это позволило Германии повысить свою конкурентоспособность на мировых рынках по сравнению с другими крупными экономиками еврозоны, где не имели место революционные изменения в уровне производительности.
这使德国与其他欧元区大国相比在国际市场上的竞争力有所提高,后者一直默不作声,既没有改革生产率,也没有采取其他相应措施。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Нобелевские премии этого года еще раз подчеркивают то, что научно-исследовательский климат в Соединенных Штатах продолжает больше способствовать научному превосходству по сравнению с тем, что может предложить Европа.
今年的诺贝尔奖再次说明美国的研究氛围相较于欧洲 更有利于实现科学的卓越。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Более того, максимальная налоговая ставка достигла 65% - 75% для большинства людей, работающих полный рабочий день, по сравнению с 40% в 1960-х годах (включая все прямые налоги).
而且,对于几乎所有的全职雇员,边际税率达到了65%至75%,与此相比,1960年大约为40%(包含了所有家庭的税收)。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Банки часто выступают против высокого соотношения акций к активам, поскольку акционерный капитал является более дорогостоящим по сравнению с заёмным.
银行通常会反对提高权益资产比率,因为股本权益与债务资金 相比价格更加昂贵。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Согласно грубым подсчетам, если убрать премию за риск, цены на акции могут легко увеличится втрое по сравнению с сегодняшним уровнем, а соотношение цены к дивиденду возрасти до 200 по сравнению с средне-историческим 40 или 50.
一项粗略估计表明,没有了风险保费,股票价格可以轻而易举地从现有水平翻三番,与历史平均40到50相比,股价和红 利比率猛涨到200以上。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!