about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

предстоять

несов.

面临 miànlín, 摆在...面前 bǎi zài...miànqián

Examples from texts

Китайское правительство будет и впредь активно поддерживать работу Всемирной продовольственной программы и готово совместно с международным сообществом ответить на предстоящий вызов.
中国政府将继续积极支持世界粮食计划署的工作,并愿与国际社会一道共同应对当前的挑战。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Заседание призвано оценить реализацию последующих действий после пекинского саммита Форума и спланировать китайско-африканское сотрудничество на предстоящие три года.
会议主要任务是评估中非合作论坛北京峰会后续行动落实情况,并对未来三年中非合作做出全面规划。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Мы надеемся, что предстоящие визиты укрепят политическое взаимодоверие Китая с этими странами, углубят деловое сотрудничество с ними в различных сферах и содействуют здоровому и стабильному развитию отношений между Китаем и ЕС.
我们希望通过此访加强与三国政治互信,深化与三国各领域务实合作,促进中欧关系健康稳定发展。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Я не слышал, что замглавы МИД Китая У Давэй будет участвовать в предстоящем форуме.
我没有听说武大伟副部长要出席此次ARF会议。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Чтобы это произошло, ему потребуется парламентское большинство, которое он должен завоевать на предстоящих выборах законодательной власти.
要想达到这一目的,萨尔科齐必须在即将举行的议会选举中获得多数席位。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Не смогли бы вы ознакомить нас с деталями предстоящего визита президента Зардари в Китай?
你能否详细介绍一下扎尔达里总统访华的有关情况?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
МИД КНР провел брифинг, посвященный предстоящим визитам председателя Ху Цзиньтао
外交部就胡锦涛主席出访举行中外媒体吹风会
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ответ: Ваш вопрос касается предстоящего совещания в рамках Форума китайско-африканского сотрудничества и предстоящего визита премьера Вэнь Цзябао в Египет, и я готов дать вам более обстоятельный ответ.
答:你的问题关系到即将举行的中非合作论坛会议,也关系到温家宝总理即将对埃及进行的访问,我愿意比较详细地回答你的问题。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ничто не иллюстрирует различия между надеждами и действительностью в Китае лучше, чем шумиха вокруг предстоящего XVII Конгресса Коммунистической партии Китая (КПК).
没有什么比对于即将召开的中国共产党第十七届代表大会而进行的大肆宣传更能表现中国在希望和现实之间的对立的了。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ответ: О сроках предстоящего визита президента Обамы в Китай мы уже объявили.
答:奥巴马总统这次访华的日期我们已经对外宣布了。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Работа предстоит тяжелая, и времени в запасе немного.
这要求我们投入艰苦的工作,而时间已经不多了。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Пока нет доказательств о связи этих инцидентов с предстоящей Олимпиадой-2008 в Пекине.
目前没有证据表明这件事情同北京即将举办的奥运会有关系。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
МАГАТЭ созовет заседание Совета управляющих. Какова позиция китайской стороны относительно предстоящего обсуждения ядерной проблемы Ирана? Озабочена ли она тем, что МАГАТЭ продолжит оказывать давление на Иран?
国际原子能机构将召开理事会会议,中方对现在讨论伊朗核问题持何立场,是否担心国际原子能机构继续向伊朗施压?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Будет ли обсуждаться вопрос о вступлении Китая в Ассоциацию регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) в качестве ее члена во время предстоящего визита в Китай премьер-министра Непала?
尼泊尔总理访华期间,中方是否会与尼方谈及中国成为南盟成员国的问题?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Расскажите, пожалуйста, о предстоящем визите в Китай министра иностранных дел Индии П. Мукерджи.
请介绍印度外长慕克吉访华情况。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

предстоять
面临 miànlín; 摆在...面前 bǎi zài...miànqiánExamples

нам предстоит интересная работа — 一件有意思的工作摆在我们面前

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

предстоять

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпредстоять
Настоящее время
я предстоюмы предстоим
ты предстоишьвы предстоите
он, она, оно предстоитони предстоят
Прошедшее время
я, ты, он предстоялмы, вы, они предстояли
я, ты, она предстояла
оно предстояло
Наст. времяПрош. время
Причастиепредстоящийпредстоявший
Деепричастиепредстоя (не) предстояв, *предстоявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--