without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
- Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
- - politics,
- - day-to-day conversation,
- - the most common science and technology terms,
- - free word combinations,
- - set phrases,
- - and idioms.
- Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.
учреждение
с
(действие) см. учреждать
(организация) 机关 jīguān
обычно мн. учреждения 设施 shèshī
Examples from texts
Вместо этого их действия породили «электократию», которая, в отсутствие либеральных учреждений, заменила тиранию суннитского меньшинства тиранией шиитского большинства и религиозной гражданской войной между сектами.然而他们所炮制的“民主选举”在缺乏自由制度的情况下,只是由处于多数的什叶 派的独裁取代了处于少数的逊尼派的独裁,以及带来了宗教派别的内战。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 01.11.2010
ООН и ее специализированные учреждения являются межправительственными международными организациями, куда входят суверенные государства.联合国及其专门机构是由主权国家组成的政府间国际组织。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/3/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/3/2012
По заявлениям канадской стороны, веб-сайты правительственных учреждений Канады подвергаются хакерским атакам из Китая.加拿大方面称,加拿大政府部门网站受到来自中国的“黑客”攻击。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
АБР, являясь региональным учреждением развития, не должен вмешиваться в политические дела своих членов.亚洲开发银行作为地区性发展机构,不应介入成员的政治事务。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
В их отношениях друг с другом такие страны все с Венеры, перефразируя Роберта Кагана, и здесь внимание, которое Европа уделяет закону и учреждениям – это ценное качество.借用罗伯特卡根的话来说,在彼此关系中,这些国家都来自金星,所以在这里欧洲集中于法律和机制是有利之处。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011
ФРС в таком случае придется бороться с инфляцией – увеличивая давление на безработицу – с тем, чтобы заново заверить сберегающие учреждения и заимодателей стоять на страже ценовой стабильности.届时美联储将不得不对抗通货膨胀——对抗通胀往往伴随着失业压力的上升——并借此向储蓄者和贷款者表明自己维护价格稳定的决心。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Правительство может содействовать демократизации подобных учреждений, с тем чтобы они защищали людей именно от того риска, которого те больше всего опасаются.政府可以推动这些制度的民主化从而让其能够帮助人们防范最为担心的风险。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию.于是,很多金融机构,特别是规模最大的金融机构,其运营行为背后都有隐含的政府担保提供支持。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
ЮНИСЕФ сотрудничает со многими партнёрами с целью доставки воды, обеспечения гигиены и доставки медикаментов семьям и учреждениям здравоохранения.这一机构与合作夥伴一起把水、卫生条件以及药物送到各个家庭和医疗单位那里。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Также существует вероятность растущих потерь среди банков и других финансовых учреждений по займам, финансировавшим выкупы контрольного пакета акций за счет кредита (LBOs).此外还有银行和其他金融机构在为鲁莽的杠杆收购(LBOs)进行融资的借贷中所遭受的越来越大的损失。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 24.01.2011
Вот почему европейские банки в настоящее время отказываются предоставлять ссуды друг другу. Они могут дать взаймы учреждению, у которого серьезные финансовые проблемы.这正是为什么欧洲的银行现在不太愿意互相进行拆借的原因,因为它们可能会把钱借给一家正陷入严重财政困难的机构。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
Когда дело доходит до соглашения о том, чтобы реформировать учреждения Союза, которое будет утверждено в ноябре, недавние события предполагают, что амнезия действительно играет центральную роль.在有关将于11月份最终签订的改革欧盟机构的条约的问题上,最近的事态表明遗忘症确实扮演了一个中心的角色。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
учреждение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | учреждение, *учрежденье | учреждения, *учрежденья |
Родительный | учреждения, *учрежденья | учреждений |
Дательный | учреждению, *учрежденью | учреждениям, *учрежденьям |
Винительный | учреждение, *учрежденье | учреждения, *учрежденья |
Творительный | учреждением, *учрежденьем | учреждениями, *учрежденьями |
Предложный | учреждении, *учрежденье | учреждениях, *учрежденьях |