about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • dicts.universal_ru_zh.description

ход

м

  1. (движение) 走动 zǒudòng; 运行 yùnxíng, 行驶 xíngshǐ; (скорость) 速度 sùdù

  2. перен. (развитие, течение чего-либо) 过程 guòchéng, 进程 jìnchéng

  3. тех. 冲程 chōngchéng, 行程 xíngchéng; (двигателя) 运转 yùnzhuàn

  4. (в игре в шахматы) 一着 yīzhāo; 一步 yībù; (в игре в карты) 一出 yīchū

  5. перен. (маневр, шаг) 手法 shǒufǎ, 手腕 shǒuwàn; 步骤 bùzhòu

  6. (вход) 门 mén

  7. (коридор, тоннель) 通道 tōngdào

Examples from texts

Если б пустить этот козырь в ход, чтобы воздействовать на его жену...
只要咱们用这一点对他妻子进行分化……”
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
С конца 1940-ых и до конца 1980-ых годов США подыгрывали, а иногда даже активно поддерживали антикоммунистических авторитарных правителей, которые захватывали и объединяли свою власть с помощью сильных и удачных ходов и подавления инакомыслия.
从20世纪40年代末到80年代末,美国一直容忍、有时甚至是积极支持反共产主义的独裁统治者,这些统治者通过暴力政变和压制反对派攫取并巩固权力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Затронули ли председатель Ху Цзиньтао и президент Пакистана А. А. Зардари соглашение о двустороннем сотрудничестве в области ядерной энергии в ходе вчерашних переговоров?
昨天,胡锦涛主席与扎尔达里总统会谈时,是否谈及中巴核能合作协议问题?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В ходе заседания Вэнь Цзябао, воспользовавшись коротким временем, посетил Царскосельский лицей Санкт-Петербурга, где учился и жил А.С.Пушкин, в память великого русского писателя, с целью содействия культурным обменам между Китаем и Россией.
与会期间,温家宝总理利用短暂的间隙,参观了普希金曾经学习和生活过的皇村中学旧址,缅怀这位俄罗斯伟大的文学家,促进中俄两国人文交流。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Вопросы, возникающие в ходе реализации этого проекта, должны решаться надлежащим образом путем дружественных консультаций между сторонами.
对项目实施过程中的有关事宜,应由双方通过友好协商妥善处理。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
ПредседательХу Цзиньтао и Президент Дмитрий Анатольевич Медведев также провели двустороннюю встречу на полях саммита «Двадцатки» в Лондоне. Они еще будут встречаться в ходе Саммитов Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке и АТЭС в Сингапуре.
胡主席与梅德韦杰夫总统还在伦敦G20峰会期间举行了双边会晤,今年还将分别在纽约联大峰会以及新加坡APEC会议期间举行双边会晤。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В настоящее время борьба с последствиями стихийного бедствия на Гаити идет полным ходом. На следующем этапе усилия будут постепенно переноситься на восстановительные работы.
当前海地救灾工作已经全面展开,下一阶段重点将逐步转向灾后重建。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Внутренние проблемы в Мьянме в конечном счете должны самостоятельно решиться самим правительством и народом этой страны. В то же время международное сообщество должно оказать ей конструктивную помощь в ходе ее демократизации и развития.
缅甸的国内问题最终应该由缅甸政府和人民自主解决,国际社会应该为缅甸的民主和发展提供建设性的帮助。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ко всему ходу инцидента и соответствующей ответственности международное сообщество сделает свои собственные справедливые комментарии. В свою очередь, японская сторона тоже дает себе ясный отчет.
对于此次事件的前后经纬及责任,国际社会自有公论,日方也是清楚的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В ходе визита главы двух государств подпишут и опубликуют совместное заявление о международной ситуации и важных международных вопросах, опубликуют совместное заявление о 10-летии Договора.
访问期间,两国元首将签署并发表关于国际形势和重大国际问题的联合声明,发表《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年联合声明。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Китайская сторона внимательно следит за ходом развития инцидента, осуществляет профессиональную оценку ситуации и продолжает контакты с японской стороной по этим вопросам.
中方关注相关事态发展,同时进行专业评估,并愿就此与日方继续保持接触。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Насколько мне известно, в ходе серии встреч руководителей Восточной Азии запланирована встреча между руководителями Китая и Индии.
据我了解,东亚领导人系列会议期间,中印两国领导人有会晤安排。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
На ходу он то и дело оглядывался через плечо, видимо остерегаясь чего-то.
他一边走,一边心神不宁地左转右转地向后望着。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Ответ: Мы будем организовать СМИ для освещения хода эстафеты факела на пике Джомолунгма.
答:火炬在珠峰的传递将安排媒体采访。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Сейчас идет полным ходом подготовка к саммиту Китай-ЕС, о котором вы говорите.
关于你提到的中欧领导人会晤,目前我们正在加紧筹备。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

ход1/7
Masculine noun走动 zǒudòng; 运行 yùnxíng; 行驶 xíngshǐ; 速度 sùdùExamples

быстрый ход — 快行
медленный ход — 慢行
ход поезда — 列车的运行
задний ход — 倒车
на всём ходу — 全速运行时
дать полный ход — 开足马力
у этого парохода хороший ход — 这艘轮船航速快
соскочить с поезда на ходу — 在列车行进中从车上跳下来
туда ходу пешком два часа — 到那里步行要走两个小时

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

на полном ходу
全速

Word forms

ход

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйход
Родительныйхода
Дательныйходу
Винительныйход
Творительныйходом
Предложныйходе

ход

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйходходы
Родительныйходаходов
Дательныйходуходам
Винительныйходходы
Творительныйходомходами
Предложныйходеходах

ход

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйход
Родительныйхода
Дательныйходу
Винительныйход
Творительныйходом
Предложныйходе