without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary- dicts.universal_ru_zh.description
- dicts.universal_ru_zh.description
ход
м
(движение) 走动 zǒudòng; 运行 yùnxíng, 行驶 xíngshǐ; (скорость) 速度 sùdù
перен. (развитие, течение чего-либо) 过程 guòchéng, 进程 jìnchéng
тех. 冲程 chōngchéng, 行程 xíngchéng; (двигателя) 运转 yùnzhuàn
(в игре в шахматы) 一着 yīzhāo; 一步 yībù; (в игре в карты) 一出 yīchū
перен. (маневр, шаг) 手法 shǒufǎ, 手腕 shǒuwàn; 步骤 bùzhòu
(вход) 门 mén
(коридор, тоннель) 通道 tōngdào
Examples from texts
Если б пустить этот козырь в ход, чтобы воздействовать на его жену...只要咱们用这一点对他妻子进行分化……”Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
С конца 1940-ых и до конца 1980-ых годов США подыгрывали, а иногда даже активно поддерживали антикоммунистических авторитарных правителей, которые захватывали и объединяли свою власть с помощью сильных и удачных ходов и подавления инакомыслия.从20世纪40年代末到80年代末,美国一直容忍、有时甚至是积极支持反共产主义的独裁统治者,这些统治者通过暴力政变和压制反对派攫取并巩固权力。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
Затронули ли председатель Ху Цзиньтао и президент Пакистана А. А. Зардари соглашение о двустороннем сотрудничестве в области ядерной энергии в ходе вчерашних переговоров?昨天,胡锦涛主席与扎尔达里总统会谈时,是否谈及中巴核能合作协议问题?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
В ходе заседания Вэнь Цзябао, воспользовавшись коротким временем, посетил Царскосельский лицей Санкт-Петербурга, где учился и жил А.С.Пушкин, в память великого русского писателя, с целью содействия культурным обменам между Китаем и Россией.与会期间,温家宝总理利用短暂的间隙,参观了普希金曾经学习和生活过的皇村中学旧址,缅怀这位俄罗斯伟大的文学家,促进中俄两国人文交流。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
Вопросы, возникающие в ходе реализации этого проекта, должны решаться надлежащим образом путем дружественных консультаций между сторонами.对项目实施过程中的有关事宜,应由双方通过友好协商妥善处理。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
ПредседательХу Цзиньтао и Президент Дмитрий Анатольевич Медведев также провели двустороннюю встречу на полях саммита «Двадцатки» в Лондоне. Они еще будут встречаться в ходе Саммитов Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке и АТЭС в Сингапуре.胡主席与梅德韦杰夫总统还在伦敦G20峰会期间举行了双边会晤,今年还将分别在纽约联大峰会以及新加坡APEC会议期间举行双边会晤。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
В настоящее время борьба с последствиями стихийного бедствия на Гаити идет полным ходом. На следующем этапе усилия будут постепенно переноситься на восстановительные работы.当前海地救灾工作已经全面展开,下一阶段重点将逐步转向灾后重建。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Внутренние проблемы в Мьянме в конечном счете должны самостоятельно решиться самим правительством и народом этой страны. В то же время международное сообщество должно оказать ей конструктивную помощь в ходе ее демократизации и развития.缅甸的国内问题最终应该由缅甸政府和人民自主解决,国际社会应该为缅甸的民主和发展提供建设性的帮助。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Ко всему ходу инцидента и соответствующей ответственности международное сообщество сделает свои собственные справедливые комментарии. В свою очередь, японская сторона тоже дает себе ясный отчет.对于此次事件的前后经纬及责任,国际社会自有公论,日方也是清楚的。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
В ходе визита главы двух государств подпишут и опубликуют совместное заявление о международной ситуации и важных международных вопросах, опубликуют совместное заявление о 10-летии Договора.访问期间,两国元首将签署并发表关于国际形势和重大国际问题的联合声明,发表《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年联合声明。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/24/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/24/2012
Китайская сторона внимательно следит за ходом развития инцидента, осуществляет профессиональную оценку ситуации и продолжает контакты с японской стороной по этим вопросам.中方关注相关事态发展,同时进行专业评估,并愿就此与日方继续保持接触。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Насколько мне известно, в ходе серии встреч руководителей Восточной Азии запланирована встреча между руководителями Китая и Индии.据我了解,东亚领导人系列会议期间,中印两国领导人有会晤安排。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/28/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/28/2011
На ходу он то и дело оглядывался через плечо, видимо остерегаясь чего-то.他一边走,一边心神不宁地左转右转地向后望着。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Ответ: Мы будем организовать СМИ для освещения хода эстафеты факела на пике Джомолунгма.答:火炬在珠峰的传递将安排媒体采访。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
Сейчас идет полным ходом подготовка к саммиту Китай-ЕС, о котором вы говорите.关于你提到的中欧领导人会晤,目前我们正在加紧筹备。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
Add to my dictionary
Masculine noun走动 zǒudòng; 运行 yùnxíng; 行驶 xíngshǐ; 速度 sùdùExamples
быстрый ход — 快行
медленный ход — 慢行
ход поезда — 列车的运行
задний ход — 倒车
на всём ходу — 全速运行时
дать полный ход — 开足马力
у этого парохода хороший ход — 这艘轮船航速快
соскочить с поезда на ходу — 在列车行进中从车上跳下来
туда ходу пешком два часа — 到那里步行要走两个小时
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
на полном ходу
全速
Word forms
ход
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
| Ед. ч. | |
| Именительный | ход |
| Родительный | хода |
| Дательный | ходу |
| Винительный | ход |
| Творительный | ходом |
| Предложный | ходе |
ход
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | ход | ходы |
| Родительный | хода | ходов |
| Дательный | ходу | ходам |
| Винительный | ход | ходы |
| Творительный | ходом | ходами |
| Предложный | ходе | ходах |
ход
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
| Ед. ч. | |
| Именительный | ход |
| Родительный | хода |
| Дательный | ходу |
| Винительный | ход |
| Творительный | ходом |
| Предложный | ходе |