about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The New Chinese-Russian Dictionary
  • dicts.universal_zh_ru.description

  1. [qiē]

    1. резать; разрезать

    2. мат. касание

  2. [qiè]

    1. соответствовать; отвечать

    2. обязательно, непременно; перед отрицанием ни в коем случае

    3. как следует; по-настоящему; твёрдо

    4. тк. в соч. насущный; настоятельный

Examples from texts

答:我不了解这部影片的确内容。
Ответ: Я не в курсе подробного содержания этого фильма.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
2005年12月,副总统迪克·尼说:“我们完全有理由相信他们真的在研究核武器。”
В декабре 2005 года вице-президент Дик Чейни сказал: «Есть все основания полагать, что они серьезно занимаются созданием атомного оружия».
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
以前有一句针对撒尔的名言¾ “本夫人是不会转弯的” ¾现在也可以用到他身上。
Замечательная фраза о Тэтчер – «леди не поворачивает» – может быть применена и к нему тоже.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
早先,与其争斗的联邦安全局的将军们因“非法窃听”逮捕了尔克索夫的副手。
Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за “незаконное подслушивание”.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
中国特别应该利用其在苏丹的影响力促成该国的决策者们达成和平解决争端的确方案。
Китай в особенности должен использовать свое значительное влияние на Судан, чтобы привести людей, которые принимают решения в стране к определенному процессу мирного урегулирования конфликта.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
乌克兰人民衷心感谢中方支持和帮助乌方消除尔诺贝利核事故后果。
Украинский народ сердечно благодарит Китай за поддержку и помощь в устранении последствий Чернобыльской катастрофы.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆

Add to my dictionary

1/6
ре́зать; разреза́тьExamples

切菜 — резать овощи

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

как раз
срезка