about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The New Chinese-Russian Dictionary
  • Includes 4,100 most commonly used hieroglyphs and over 26,000 words and word combinations. It can be used as a reference book on Chinese spelling and pronunciation, and serve as a source of linguistic material for textbooks.

[]

  1. градус; степень; мера

  2. киловатт-час

  3. проводить (время)

  4. раз

  5. грань; мера

Examples from texts

事实上,美国人对峰会抱有一种漠不关心的态
Фактически американцы отнеслись к саммиту довольно равнодушно.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
(爱丽丝不明白经度和纬是什么意思, 可她认为这是挺时髦的字眼, 说起来怪好听的。 )
(Как видите, Алиса понятия не имела о том, что такое параллели и меридианы, – ей просто нравилось произносить такие красивые, длинные слова.)
卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
但是在这一冲突中联合国信誉的唯一测定标准是它能否成功地尽量将伊朗限制到完全的民用核子项目上来。
Но единственным настоящим тестом доверия к ООН в этом конфликте будет успех действий по ограничению ядерной программы Ирана исключительно гражданскими целями.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
即使欧洲变成一个警察国,移民还是可以越过。人可以伪造或者偷取文件,签证到期逾期不归,走私人口,贿赂官员。
Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться: документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
但是, 因为人类在机器人技术, 高精的电子,影像, 数据收集和通讯设备等方面得到了长足的发展,所有这些设想都被证明是不必要的。
Но всё это оказалось ненужным благодаря стремительному развитию робототехники, твёрдотельной электроники, технологий получения изображений, технологий сбора данных и связи.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
而且,那些提升到更高职位的妇女由于居于少数地位,其知名容易受到损害而螺旋状下降。
Более того, те женщины, которые добиваются высокопоставленных должностей, восприимчивы к спирали видимости-уязвимости, вследствие своего статуса меньшинства.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
• 向世界各国分配与其人口数相衬的温室气体排放额,再乘以人均排放额
выделить каждой стране квоту на выброс в атмосферу парниковых газов, равную населению страны, помноженную на долю одного человека;
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
美国对自由的资本市场、法治以及价格稳定的承诺带给美元作为价值储备的可信
Приверженность Америки к свободному рынку капитала, правовые нормы и стабильность цен даруют веру в доллар как в средство сбережения.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
这对于罗雅尔而言意味着以令人放心的方式强调经济问题上的可信;对于萨尔科奇而言,则是社会同情心。
Это означает подчеркнутые заверения в экономической надежности для Сеголен Руаяль и в социальном сострадании – для Николя Саркози.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
房屋购买的增加抬高了房价,进而使银行感到向没有信用的借贷者放款也很安全。
Большее количество покупок жилья подтолкнули вверх цены на жилье, что давало возможность банкам считать безопасным давать деньги в долг некредитоспособным лицам.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
事实上,韩国的发展显示出一个自然资源匮乏的贫困国怎样才能成为世界级的经济强国。
Действительно, Южная Корея показала всем, как бедная страна, не имеющая природных ресурсов, может стать экономической системой мирового класса.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
但因为上述项目在印度预算总额中所占额非常有限,因此开支总额依然很低,特别是与庞大的需求相比就更是如此。
Но, поскольку эти пункты составляют жалкие гроши от общего бюджета Индии, то полные расходы остаются низкими, особенно относительно потребностям в них.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
造成众怒的直接原因是沃尔福威茨在2005年提拔其女友以及极为大的加薪以便其离开世界银行来为沃尔福威茨就任铺平道路。
Шум поднялся из-за того, что в 2005 году Вулфовиц выделил своей подруге чрезвычайно щедрое вознаграждение и поощрительную премию в качестве компенсации за увольнение из МБРР для того, чтобы подготовить путь к своему прибытию.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

1/5
гра́дус; сте́пень; ме́раExamples

零上十度 — десять градусов тепла
三度烧伤 — ожог третьей степени

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

中纬
средние широты
выпуклость
циферблат
加速
ускорение
нефелометр
люксметр
可信
надежность