about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Marina Marinasolicitó una traducción 8 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)

screw calm

Traducciones de usuarios (4)

  1. 1.

    спокойствие х**йствие!

    El comentario del traductor

    (A) The police are doing everything they can to find your dog. You need to keep calm. (B) Screw calm! I'm going to look for her myself!

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro en-ru
    4
  2. 2.

    ЗАБЕЙ на все/ на него etc.

    Traducción agregada por Анастасия Кудрина
    Bronce en-ru
    1
  3. 3.

    Хватит талдычить мне о спокойствии!

    Traducción agregada por Alexander Аkimov
    Oro en-ru
    0
  4. 4.

    Отстань ты со своим спокойствием!

    Traducción agregada por Alexander Аkimov
    Oro en-ru
    0

Discusión (17)

Alexander Аkimovpublicó un comentario 8 anos atrás

Uly, I thought it should be a screw clamp🤣

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 anos atrás

Улий, пока ещё это неидиоматично. 😉

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 anos atrás

What does that mean?

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 anos atrás

Sorry, never heard anything like that. It would be different if you wrote something like На*** (твоё) «спокойствие»!
- Полицейские делают всё, чтобы найти твою собаку. Тебе нужно успокоиться.
- Нах** твоё «успокоиться»! Я буду сам её искать!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 anos atrás

А если я чего-то не знаю, кинь мне ссылку, где ты это нашёл. ;)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 anos atrás

...if you wrote... works too

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 anos atrás

Ага, точно! Песенка про сникерсы, йогурты и баунти с этой самой редупликацией незабываема. Я не знаю, как в английском, в русском здесь интонация очень важна!
«Спокойствие?! Х**йствие!» Лично мне без знаков препинания непонятно было. (Это относится и к предыдущему подобному вопросу про «Грустишь?»).Боюсь, что я могу оказаться не одна такая бестолковая. Я бы добавила знаки.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 8 anos atrás

А я ваааще неврубэйшн о чем вы тут полемику ведёте 😳

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 anos atrás

Запрос - перевод Улия - его ссылка - мой последний коммент. Кстати, Ваше мнение хотелось бы услышать Ваше мнение. :)

Alexander Аkimovpublicó un comentario 8 anos atrás

Да, был смешной мультик, там было: «Какой-такой павлин-мавлин? Не видишь? - ми куууушаем!»
Но тут Ули что-то перегнул палку. И Всё-таки, мат в русской культуре не так уж приветствуется, как этот несчастный fuck в англоязычной.
Что касается рекламы Сникерса, я просто не в курсе.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 8 anos atrás

Вариант Ули всё равно не звучит, как не крути. Х-репликация для слова спокойствие просто фонетически не звучит. Тогда уж: «К черту спокойствие! Я сам буду её искать». А мат лучше припасти для душевной беседы среди своих друзей.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 8 anos atrás

И вообще, мне винтовой зажим как-то по профессии, да и по жизни ближе🤗

Alexander Аkimovpublicó un comentario 8 anos atrás

«Отстань ты со своим спокойствием!»

Compartir con tus amigos