Tatiana: STATIONARY things like buildings and lakes, etc. COME UP as your driving. When you're approaching someone in a car, you're PULLING up. "Your destination is COMING UP on the right" "COMING UP on the left is Lake Baikal." -but- "I'll be PULLING UP in five minutes - please be outside."
Ir a la Preguntas y respuestas
Nooro / Нуро Zareen Khansolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Я подъезжаю , вы на какой стороне находитесь ?
Traducciones de usuarios (2)
Discusión (6)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
Grumbler: On what side of the street are you? is highly unidiomatic. It should be "What side of the street are you ON?"
grumblerpublicó un comentario 8 years ago
Deleting...
Actually, I was taught to put prepositions to the end, and I like this, but was corrected several times as this is apparently out of fashion now.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
Not at all, everybody does it.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 years ago
Uly, many thanks!)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
Anytime))