Somewhere in your heart
Try to save a place for me
Somewhere in your heart
I don't care where it might be
One little corner
May not mean that much to you
But one little corner
Will be enough to see me through
Somewhere in your dreams
Let my lips come close to you
Though they're only dreams
Someday they may all come true
Is it so much to ask
For such a tiny part?
Won't you save a place for me
Somewhere in your heart?
Авторы: Clarence Way Kehner / Russell Faith
Текст песни "Somewhere in Your Heart", © Universal Music Publishing Group
Ir a la Preguntas y respuestas
DeNis Ne_Ice_Formatsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
это моя маленькая просьба
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
If it's not too much trouble
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro ru-en2 - 2.
if it’s not too much to ask
Traducción agregada por Alexander АkimovOro ru-en1
Discusión (9)
Alexander Аkimovpublicó un comentario 8 years ago
Alexander Аkimovpublicó un comentario 8 years ago
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
Tatiana: if it'S NO BOTHER (if it doesn't bother you would not be for a request, it would refer more to playing loud music, etc.)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
+++Alexander
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
+++Tatiana
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 years ago
Самое смешное, что какой-то нейтив посоветовал кому-то это с bother вместо того с trouble на stackechange. Сказал, что оно too impersonal. Ну я и поверила. )))
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
That’s ridiculous. Sometimes you don’t know who to listen to .
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 years ago
Да, бывает. Я слушаю того, у кого весовая категория выше, то есть тебя.) Спасибо!😊
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
😊