... got conned ¿into settling for an apartment¿
The point is кинули is smth along the lines of "someone got conned/bailed on etc., while с хатой may mean different situations like scum or whatever.
с хатой кинули
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
got conned into a lease/an apartment/buying a house
El comentario del traductor
Edited by Uly Marrero
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro ru-en2 - 2.
Cheated with the house
Traducción agregada por Валерий Сайгушкин0
Discusión (15)
"Кинули" this is Russian slang.
Example: took the money and didn't return and didn't fulfill the promise
"Хата" also Russian slang . Translate: House
* got conned into a lease/an apartment/buying a house
🙏
Are you going to post your translation? 😉
nope, it’s all you)))
Спасибо за доверие! 😁
👍🏼😉 Somebody has to fight the good fight!
And if this means that after he bought the house, he realized that it was overpriced, it was in horrible condition, etc., then you can say that he got GYPPED on the house/apartment.
Gypped - is it the same origin as "gypsy"?
Exactly 👍🏼
Haha. In Russian, we have the выЦЫГАНить, albeit not so common these days, which means "cheat out of something".
Great languages think alike!)))
Yes. Great words!👍