~ The severity of the laws is counterbalanced by the optional law-abiding.
Ir a la Preguntas y respuestas
⁌ ULY ⁍solicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
cтрогость законов компенсируется необязательностью их исполнения
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
the strictness of the laws is compensated by the non-necessity of their execution
Traducción agregada por Виктор Чарышкин2
Discusión (8)
Elena Bogomolovapublicó un comentario 7 years ago
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
Where's your version?
Смысл вроде понятен - законы строгие/суровые, но это не так уж и плохо, т.к. исполнять их необязательно. Шутка такая о российской действительности.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 years ago
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 years ago
I like this one: If the law seems too harsh or unfair, feel free to break it, it's what expected of you".😅
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago
Aha, now that I understand it, I'd say: The severity of laws is offset/compensated by the option(ality) of (not) obeying them.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago
Thank you))
Sɯɐɹʇ Wɐɔuspublicó un comentario 7 years ago
The severity of the laws is countermanded by the lack of obligation to implement them.
The law sucks but it doesn't stick!😉
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 years ago
😉