about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
🇺🇸 Uly 🐝solicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

В это время танкер следовал по створам на внешний рейд порта Туапсе.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    At this time the carrier/tanker proceeded through ranges/leadng lines to the Outer Roads of Tuapse Port.

    Traducción agregada por Tatiana Osipova
    Oro ru-en
    3

Discusión (20)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago

At the time the tanker was going along the marker posts to the outer harbor of the port of Tuapse. ¿

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago

Грамблер, Вы имеете в виду русское слово? Я знала «створки (окна и т. д)». Откуда я могла знать створы? Поэтому пришлось сначала в толковый словарь залезть, а потом уже переводить. Причём у «створ» оказалось по крайней мере два толкования. 😶

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Ну да, створы... Два знака, которые находятся на линии движения и должны совпадать если вы следуете по этой линии и смотрите на них

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago

Не буду спорить, но я представила больше знаков. 🤔

Tatiana Osipovapublicó un comentario 5 years ago

"marker posts" does not suit (сигнальные столбы/вехи). "the port of Tuapse" is possible. Ranges or leadng lines may be composed of unlike objects. There is a word alightment for створ. It is for similar objects.

Tatiana Osipovapublicó un comentario 5 years ago

Створы могут образовывать не только знаки, это могут быть и природные объекты ( например: скала и оконечность мыса).
Три знака могут образовать 2 створа, один знак общий.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 5 years ago

Разве можно совместить THIS time и WAS going?

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago

Ну в таком контексте: This one time, I was standing on my balcony...))

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago

Ну в таком контексте: This one time, I was standing on my balcony...))
А вообще, у меня такой же вопрос крутился в голове. В створах я ещё меньше понимаю.)

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 5 years ago

THIS ONE TIME is conversational. Here, I would say AT THAT TIME, <—[comma]

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago

Всё-таки at that time! Металась между двумя вариантами и... выбрала неправильный.)

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 5 years ago

REMEMBER and RECALL are both resultative.

Compartir con tus amigos