Why didn't you told me that he had been charged with a crime? I would've gone to police then and proved he was innocent. He could not have done that even he were there.¿¿¿
Ir a la Preguntas y respuestas
Anastasia Streidysolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
почему ты мне раньше не сказал,что его обвиняют в этом преступлении?я бы давно обратилась в полицию и доказала бы,что он не виновен.Он бы не сделал этого,даже если бы действительно оказался там в данный момент
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Why didn't you tell me he‘d been accused of this crime? I would've long since gone to the police and proven his innocence. He would never have done it even if he HAD been there.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en3 - 2.
Why haven’t you told me earlier, that he is being accused in committing the crime? I could reach for police and prove he is not guilty. He wouldn’t do it even if he were there at the moment.
Traducción agregada por Артём Овсянников1
Discusión (3)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago
Artem, if you specify when [earlier], you can’t use the present perfect.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago
🙏😊