about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Кристина Груздеваsolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Вторая мировая глазами западных СМИ: уроки медиахронологии

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    World War II through the Eyes of Western Media: Lessons in Media Chronology

    Traducción agregada por 🇺🇸 Uly 🐝
    Oro ru-en
    5
  2. 2.

    World War II in the Western Media: Media Chronology Lessons.

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    2

Discusión (5)

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Elena, that doesn't sound too native

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Through the eyes 👍- я думала, это только о человеке. 🙏

🇺🇸 Uly 🐝publicó un comentario 4 years ago

Elena, it’s a shame that for the sake of one person’s ego, everyone has to pay. I hope the learners on here will have the sense to go by the translation with the most hearts and not try to emulate your mediocre attempts at English! The ideal solution for this site to make any sense is for natives to post in their own language, and non-natives to suggest translations in the comments until they can be verified. That way we’re assured of only the highest standard of language and not willy-nilly guesses.

Compartir con tus amigos