about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Nuan Catcasolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

be your essence

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    быть твоей сущностью

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    1
  2. 2.

    думаю , что "быть собой"

    Traducción agregada por Alexandr Rask
    0

Discusión (7)

grumblerpublicó un comentario 6 years ago

Alexandr, "думаю, что" - вы это называете переводом, достойным добавления в словарь?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Alexandr, the translation field is for translations, not for your ruminations. Please remove that translation and add your comment here, in the comments.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Grumbler, that looks like an imperative to me: будь своей сущностью (??)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

I'm not sure about the form, but both быть твоей сущностью and будь своей сущностью sound awful to me - too literal.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

For the record, the English is also corny as hell!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

Ну слава богу! Тогда «быть сущностью» - то, что надо! 😁

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Ok, but the thing is to be YOUR OWN essence. Let’s say you got into dealing drugs to make ends meet, but you’re essentially a good person - stop selling drugs and BE THAT PERSON. That’s the gist of what they’re trying to say.

Compartir con tus amigos