LIMBO here means CHAOS. They don't know their place because they have to live with one parent and go stay with the other, or are pulled out of their schools and moved to a new city by one parent, or are made to feel guilty for loving one parent who is being demonized by the other parent...
Ir a la Preguntas y respuestas
Мадина Якубоваsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
marriages break down , leaving the child in LIMBO. in our society often the only ones who really benefit are the lawyers who pick up the pieces
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Браки распадаются, (и) дети оказываются в хаосе. В нашем обществе по-настоящему (от этого) выигрывают только адвокаты, которые улаживают последствия.
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru4
Discusión (7)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago
I understand the meaning and I thought никому ненужные is what "in LIMBO" means. Let me think.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago
В подвешенном состоянии?
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago
that actually sounds more like it! 👍🏼
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago
Или проще, но жёстче: повергая их в хаос.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago
That sounds appropriate to the subject at hand. The children are literally thrown into a limbo, chaos - sometimes from one day to the next.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago
Got it! 👍🙏