Лучше быть не может.)) Uly, спасибо большое!
Ir a la Preguntas y respuestas
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
- Хроническое есть что-нибудь? - устало поинтересовался врач, заполняя бланк осмотра.
Фаина кивнула:
- Есть. Нехватка денег и ожидание светлого будущего.
El comentario del autor
Несравненная Раневская
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
"Any chronic conditions?" asked the weary doctor, filling out the physical exam report. Faina nodded: "Why yes... a lack of funds and the expectation of a bright future."
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru2
Discusión (7)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
👍🏼
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago
>>as his next question on the physical exam report
Just to make sure. That actually sounds like the first question on the physical exam report (and probably the last one, giving her answer). Заполняя бланк осмотра literally translates "while writing something/filling out the report". 🤔
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
*GIVEN her answer
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
👍🏼
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago
Даже не заметила, что так написала.) Ещё раз спасибо! 🙏👍
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
👍🏼