about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
⁌ ULY ⁍solicitó una traducción hace 5 años
¿Cómo traducir? (en-ru)

Nicolas Cage must be having financial problems at the rate he's churning out movies. It seems like every week, there's a new movie with him in it.

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    Николас Кейдж по любому на мели - он только и успевает из фильма в фильм скакать. Каждую неделю фильм с его участием выходит.

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro en-ru
    2
  2. 2.

    Глядя на то, как Николас Кейдж скачет из фильма в фильм, можно подумать, что у него туго с баблом. И недели не проходит, чтобы не появился новый фильм с его участием.

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro en-ru
    2

Discusión (28)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

"Churning out" here refers to his appearing in the movies, not shooting, right?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Yes, be we talk as if he’s making them. Like штампует по кино в неделю.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

thank you!!!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

В том то и дело, «штампует» звучит как будто он их снимает. Лично для меня.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

понятно!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

Бабло is actually a slang word. If you wanted to sound neutral, you can use на мели/в кармане пусто or just проблемы/туго с деньгами.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Got it! Thank you)))

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Kesha and I are going to talk about movies tomorrow and I’m going to have so much material thanks to all of you!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

I love it! Tell me a little about по любому на мели - what does it mean literally?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

So in this context, по любому means something like definitely/without a doubt?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Coolness!!!! And another slang phrase with the same meaning is в натуре if memory serves?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

I also seem to remember that it’s prison slang, no?

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

You're right - в натуре is prison slang, but it's used everywhere these.
There's one thing. По-любому (dictionaries insist on using the hyphen) can mean "definetely", "without a doubt" and "either way" (its original meaning), whereas в натуре is rather "definitely", "in fact¿".
Ули сегодня по-любому кучу переводов сделает.
У Ули в натуре очень хорошее знание русского.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Ok, I think I’ve got them all straight now. Thank you!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

Knowing one of them helped you to understand the other.)) My pleasure)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

One more thing. If you're not sure that using slang will be appropriate, you can say, for instance, Николас Кейдж НАВЕРНЯКА на мели/без денег и т.д.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

That’s one of the first words I learned in Russian almost 8 years ago, and for months, I pronounced it наверна́ка :(

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

Теперь ты по-любому произносишь его образцово)))😉

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

Нет! Теперь ты наверняка произносишь его образцово)))

Russ Spublicó un comentario hace 5 años

Who is Kesha?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

The young man who helps me with Russian.

Russ Spublicó un comentario hace 5 años

It's a rare name...

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

His full name is Иннокентий. Isn’t that cool?

Russ Spublicó un comentario hace 5 años

Yes, I know Kesha is short for Innokentiy. Just never met a person with such rare name.

Compartir con tus amigos