If "credo" means "I believe", than I believe that I'm a partner, team-mate and companion who's willing to talk about things/anything.
Ir a la Preguntas y respuestas
N Songbirdsolicitó una traducción 5 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
Если «кредо»- это вера, то я верю, что для своих учащихся я соратник, сотоварищ, собеседник, готовый поддержать интересный им разговор. «СО» = значит вместе. И нам, учителям так важно быть там, где наши учащиеся, будь они дети или взрослые.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
If a "credo" is a belief, then I believe that to my students, I'm a collaborator, a comrade, a collocutor, ready to support any conversation they may find interesting. The prefix co- means “together," and it's so important for us as teachers to be where our students are, be they children or adults.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en6
Discusión (4)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад
Ой, только увидела Ваше «со-»)
N Songbirdpublicó un comentario 5 лет назад
Such a lovely translation! Thank you,very accurate and precise!
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад
My pleasure as always, dear Songbird)))