about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Pink Peonysolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Я здорово продвинулся в своей работе за последний год

El comentario del autor

Как сказать - продвинуться в чем-то?

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    I’ve made significant headway (in my research) over the past year.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    3
  2. 2.

    My {instrument, language} has/I’ve really come along over the past year.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    3

Discusión (38)

Андриолли 1publicó un comentario 4 years ago

In recent year I significantly/greatly improved on my work.
I significantly improved last year.
I improved/developed my skills...
I buit confidence
I achieved unshakeable confidence

And so on))

Dmitry Artamonovpublicó un comentario 4 years ago

I have made great progress ...

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

advanced 👍🏻

Dmitry Artamonovpublicó un comentario 4 years ago

Если о карьере, то это повышение в должности, а не продвижение в работе.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

My translation can mean that they’ve gotten better at their job in the sense that they’ve improved their job skills, OR that they’ve had promotions, raises, etc.

Dmitry Artamonovpublicó un comentario 4 years ago

Progress means the same, doesn't it?

Андриолли 1publicó un comentario 4 years ago

Это может быть исследовательская работа. Учёный ищет средство от СПИДа /рака и так далее.
В своей работе он продвинулся = есть подвижки, есть некоторые успехи.

Андриолли 1publicó un comentario 4 years ago

В работе над изучением иностранного языка студент сильно продвинулся.

Во владении музыкальным инструментом также можно продвинуться.
Я так понимаю, что вопрос был в "продвинуться"

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

Things that have an end goal involve PROGRESS because you’re moving towards a goal. But in a career, you’re simply looking to become more knowledgable and make more money, so you’re looking to ADVANCE.

Dmitry Artamonovpublicó un comentario 4 years ago

Но речь, как мы видим из контекста, идет не о карьере, поэтому progress, подразумевающий конечный результат, вполне уместен.

Dmitry Artamonovpublicó un comentario 4 years ago

Цель - овладение языком/инструментом.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Dmitry, я как раз не вижу контекста, о котором Вы говорите. Однако я согласна, что «продвинуться в работе», это не то же самое, что «продвинуться по работе/на работе».
Но, как обычно, контекст знает только автор.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Uly, I might’ve thrown you off with my comment. Your current translation actually means Я здорово продвинулся НА работе/ПО работе. Работа there can mean any kind of work.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

As Ollie pointed out, it can be a research work, for example.

Андриолли 1publicó un comentario 4 years ago

Перевод отличный, можно оставить комментарий, что это касается карьерного роста.
Про advanced я могла только догадываться, а про
by leaps and bounds, наверное, не каждый advanced leaner знает))

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

So should I remove that translation?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

Maybe we should wait and see what the author thinks.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

No, I agree with Ollie that it would be good to keep a translation like yours.😉

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

>Maybe we should wait and see what the author thinks.👍

Андриолли 1publicó un comentario 4 years ago

Maybe she should got back and see what the Interpreter thinks))

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

But if I understand correctly, my translation only works if it’s HA работе, right?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

Then it’s no good here. I’ll add it as a separate translation.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Тоже неплохо. Ещё ты можешь поменять предлог в вопросе и оставить перевод, который тогда будет идеален.

Андриолли 1publicó un comentario 4 years ago

I won't beat around the bush and ask directly :
Why does my translation don't work?
Разве нельзя сказать I improved a lot?

Pink Peonypublicó un comentario 4 years ago

@Tatiana,
Но, как обычно, контекст знает только автор
Ой ну все🤪
Я пишу рефераты!! под каждым вопросом, чтобы был понятен контекст🙃

По поводу этого вопроса -
Я же написала В РАБОТЕ, а не НА РАБОТЕ.
Речь о научном исследовании, да, это предполагает PROGRESS.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

+++Zoya: I’VE improved a lot over the past year 👍🏼

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

*Why doesn’t my translation work (here)?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

If it’s about research, that changes things!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

Zoya, that doesn’t work if it’s about research, though.

Compartir con tus amigos