about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Майя Ронзинаsolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Я уже успела сегодня погулять.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    I’ve already worked in a walk today.

    El comentario del traductor

    to WORK IN is short for working something into your schedule; making time for something.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    4

Discusión (12)

Майя Ронзинаpublicó un comentario 4 years ago

to go for a walk - идти на прогулку
I have gone for a walk. - не подходит, так как это означает ушла гулять", а не "уже погуляла".
I have already been for a walk. - тогда выбор падает на этот вариант, но нет уверенности, что носители используют такую конструкцию "been for a walk".
I have already walked today. - не будет ли это выражать смысл уже сегодня ходила".

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Uly, what if you use “squeezed in” instead of “worked in”?

Alexander Аkimovpublicó un comentario 4 years ago

Uly, you're a walking surprise ))
Good to know, thank you!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

My pleasure, Sasha)))

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

Tatiana, yes, but SQUEEZE IN expresses that it took some sacrifice and moving things around to do it, whereas WORK IN just means that you added it to your schedule, made it work.

Валерий ㅤpublicó un comentario 4 years ago

Ули, а 'stroll' можно сказать?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

слишком романтически имо

Майя Ронзинаpublicó un comentario 4 years ago

Очень полезное новое выражение для меня to work smth into one's schedule.
Его можно использовать во множестве деловых ситуаций, когда надо выразить смысл "успеть что-то сделать" в смысле "найти чему-то место место в распорядке дел".
Спасибо!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

И не только в деловых ситуациях 😉

Compartir con tus amigos