about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Alexander Аkimovsolicitó una traducción 4 года назад
¿Cómo traducir? (ru-en)

Берите, берите, а то и этого не будет.

El comentario del autor

Реплика в магазине.

Интересно, как передать то и этого".

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Don’t miss out! Get/grab it while it lasts!

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    5

Discusión (14)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

(Don’t miss out!) Get them while they
last! (?)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 года назад

Классно, по-моему!👍

Alexander Аkimovpublicó un comentario 4 года назад

Замечательно. That's it!

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

when it's gone, it's gone

Alexander Аkimovpublicó un comentario 4 года назад

How about "Don't miss out! Grab it while it lasts" ?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

That’s also very good!

Alexander Аkimovpublicó un comentario 4 года назад

Thanks, как говорится, a load!

Alexander Аkimovpublicó un comentario 4 года назад

Oops!
I forgot my initial question about ТО И..."
It can be interpreted as "otherwise EVEN..." Something like in
A: "I'm not sure it's what I really need"
B: "Don't hesitate! Otherwise, even this one will be out of stock soon, and nothing's going to be left at all."
In Russian, the phrase sounds humurous because it implies the situation in the Soviet Union, when everything was hard to get - the era of total deficit.

Валерий ㅤpublicó un comentario 4 года назад
the era of total deficit.

It looks like a Runglish. А как правильно, интересно

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

era/times of shortages of(/in) everything

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

Instead of EVEN, we’d say TOO: Don’t wait, otherwise they’ll run out of this too and then there won’t be anything left.

publicó un comentario 4 года назад

Just scoop it before it’s all gone!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

👎🏼

Compartir con tus amigos